Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • nicht = ne, ne ... pas, ne ... pas
  • mehr = davantage, plus
Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Nicht mehr...Plus de...
Ich kann nicht mehr.Je veux partir.
Es geht nicht mehr.Cela ne sert plus.
Er will nicht mehr.Il baisse les bras.
- Mehr geht nicht mehr.- Comme jamais.
Ich kann nicht mehr.Je dois me reposer.
Es dauert nicht mehr lange.Ça va venir.
Sie können nicht mehr.Nous campons ici.
- Das weiß ich nicht mehr.- Je l'ignore.
- Für mich nicht mehr.- Je n'en veux plus.
-Es tut nicht mehr weh.- Je n'ai plus mal.
Ich will nicht mehr.Je ne m'en mêlerai pas.
Nicht mehr, nicht weniger.Ni plus ni moins.
Ich halts nicht mehr aus.Je n'en peux plus.
- Es geht nicht mehr.- Que ça ne sert plus.
Geht nicht mehr, was?T'en peux plus, hein ?
Nicht mehr, nicht weniger.Ni plus, ni moins.
- Nicht mehr nachladen.- Arrêtez de charger.
Nicht mehr und nicht weniger.Non négociable.
Mehr habe ich nicht mehr.Je n'ai plus que ça.
Nicht mehr, nicht weniger."Ni plus, ni moins.
Aber von jetzt an nicht mehr.Plus maintenant.
Aber das geht nicht mehr.Mais vous m'épuisez.
Nicht mehr und nicht weniger.Tout simplement.
Nicht mehr und nicht weniger.Ni plus,ni moins.
Denkst du nicht mehr an mich?M'as-tu oubliée ?
Ich töte mich nicht mehr.Je ne me tuerai plus.
Mehr weiß ich nicht mehr.J'ai oublié le reste.
Nicht mehr und nicht weniger.Ni plus ni moins.
Nicht mehr, nicht weniger.Pas plus, pas moins.
Nicht mehr, nicht weniger.Pas mieux, pas moins.
Die antworten nicht mehr.Ils ne répondent plus.
Nicht mehr und nicht weniger.Ni plus, ni moins.
Denkst du nicht mehr an mich?"M'as-tu oubliée ?
Ich weiß nicht mehr wohin.Je sais plus où aller.
Nicht mehr, nicht mehrd'avantage, pas d'avantage
Aber nicht mehr, nicht mehr.Mais plus maintenant.
Kannst du nicht mehr reden?Tu as perdu ta langue?
Ich brauche ihn nicht mehr.Je n'en ai pas besoin.
Nicht mehr, macht ihr nicht.Plus maintenant, non.
Nicht mehr, nicht weniger.Purement et simplement.
Nicht mehr und nicht weniger.Pas plus, pas moins.
- Nicht mehr, nicht weniger.- Pas plus, pas moins.
Konnte nicht mehr gewinnen?Je sais plus encaisser?
Nicht mehr, nicht weniger.- 90 minutes exactement.
- Nicht mehr, nein tut sie nicht.- Plus maintenant.
- Nicht mehr lange, schätze ich.Pas pour longtemps.
- Du bist nicht mehr zu retten.- Tu es déjà fichue.
- Das wird er nicht mehr tun.- Il ne t'en fera plus.
Mein alter Arm tuts nicht mehr.Mon bras est fatigué.
Das "Kauf mehr" ist nicht mehr.Le Buy More est mort.
- War es nicht mehr als das?Une aventure seulement ?
Ich werde nicht mehr zählen.Je ne veux plus compter.
Ihr werdet nicht mehr gehen müssen!Vous n'irez plus!
Ich weiß gar nicht mehr weiter.Je suis un peu perdu.
Bin ich nicht mehr attraktiv?Je n'ai plus d'allure ?
Wir sind nicht mehr befreundet.C'est plus mon copain.
Aber auftreten mag ich nicht mehr.Comme vous voudrez.
Ich brauche sie nicht mehr.Je n'en aurai plus besoin.
"Das weiß ich nicht mehr.""Je ne m'en rappelle plus."
Mehr weiß ich nicht mehr.Je ne me souviens que de ça.
- Mir nicht, nicht mehr.- Pas à moi, plus maintenant.
- Es tut auch nicht mehr weh.J'ignore ce que j'ai eu.
Mehr ist nicht mehr.Plus, ce n'est pas toujours mieux.
- Ich bin gar nicht mehr müde.Je ne suis plus fatigué.
Nicht mehr, nicht weniger.Rien de plus, rien de moins.
Aber jetzt nicht mehr!Et c'est bien la dernière fois !
Ich bin nicht mehr dran gewöhnt.J'ai perdu l'habitude.
Ich kann nachts nicht mehr schlafen.Je n'en dors plus.
Du wirst ihn nicht mehr sehen.Vous ne le reverrez pas.
Mehr kann ich nicht mehr sagen.Je ne peux en dire plus.
- Mehr hast du nicht mehr?- C'est tout ce qui te reste?
Nicht mehr, nicht weniger.Rien de plus, ça s'arrête là.
Liebst du mich jetzt nicht mehr?Et vous ne m'aimez plus?
Das halte ich nicht mehr aus.Je n'en peux vraiment plus.
Aber ich halte es nicht mehr aus.Mais je n'en peux plus.
Mehr weiß ich nicht mehr.Je ne me souviens pas du reste.
Meiner auch nicht, nicht mehr.Tu peux lui rendre visite.
Ach, die hilft dir auch nicht mehr.- Ça ne t'aidera pas.
Du, der denkt nicht mehr an dich.Il ne pense plus à toi.
Reden wir nicht mehr vom Tod.Ne parlons plus de la mort.
Nun, wir haben nicht mehr viel Zeit.Alors dépêchons-nous.
Ich weiß es gar nicht mehr.Je ne m'en souviens même plus.
Und wenn du es nicht mehr wärst?Et si tu ne l'étais plus?
So viel, nicht mehr und nicht weniger.- Tenez-vous prêts.
Nicht mehr und nicht weniger.Rien de plus, rien de moins.
Du spielst nicht mehr mit mir.Tu ne joueras plus avec moi.
Bald lachen sie nicht mehr.Ils ne rigoleront pas toujours.
Nicht mehr, nicht weniger.Pas un de plus, pas un de moins.
- Nicht mehr, nicht weniger.- Rien de plus, rien de moins.
Aber es ist nicht genug, nicht mehr.Mais ça ne suffit plus.
Ihr könnt doch nicht mehr verlangen?Pouvez-vous être mieux?
Er ist nicht in das Zeug nicht mehr.Il a décroché pour moi.
Mehr weiß ich nicht mehr.Je ne me souviens de rien d'autre.
WEII, nicht mehr kann ich nicht.Plus maintenant, c'est sûr.
Nicht mehr und nicht weniger.C'est ainsi, je n'y peux rien.
Nun freut mich das Ganze nicht mehr.- Cela ne me plait pas.
- Nicht mehr als ein Mückensti...- Pas plus qu'un mousti...
Mehr war nicht mehr übrig.C'est tout ce qui reste du gouter.
Keins nicht, aber nicht mehr viel.Il n'y en a plus beaucoup.
* Source: OpenSubtitles