Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • nicht = ne, ne ... pas, ne ... pas
  • schmerzhaft = douloureux
Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Ist das nicht schmerzhaft?Ça te gêne ?
Schmerzhaft, nicht?Ça fait mal, hein ?
Ist das nicht schmerzhaft?Tu souffres, hein ?
Schmerzhaft, nicht war?Douloureux, n'est-ce pas ?
Schmerzhaft, nicht wahr?Douloureux, n'est-ce pas?
- Es war nicht schmerzhaft.- Il n'a pas souffert.
Mach es nicht schmerzhaft.Ne rends pas ça douloureux.
- Es war nicht schmerzhaft?- Ce n'était pas douloureux ?
Du weißt nicht, wie schmerzhaft es ist.Ma décision est prise.
Der Versuch ist nicht schmerzhaft.L'expérience est sans douleur.
Doch nicht so schmerzhaft, was?Pas si douloureux maintenant, si ?
Die Wahrheit ist schmerzhaft, nicht wahr?La vérité fait mal, hein ?
Das ist ein wenig schmerzhaft, nicht wahr?C'est un peu douloureux, non?
Es war nicht alles schmerzhaft.Il n'y a pas eu que des vents douloureux.
Das macht es nicht weniger schmerzhaft.Ça ne les rend pas moins douloureuses.
Du weißt nicht, wie schmerzhaft das war.Tu peux pas savoir comme ça a été dur.
Gewiss schmerzhaft, aber nicht tödlich.Certainement douloureux, mais pas fatal.
Ich weiß nicht...es war zu schmerzhaft.Je ne sais pas... c'était trop douloureux.
Ich dachte, dann würde es nicht so schmerzhaft sein.Je pensais que ça ferait moins mal.
Es ist nicht mehr so schmerzhaft wie vorher.Non, j'ai déjà moins mal que tout à l'heure.
Es zu flüstern, macht es nicht weniger schmerzhaft.Chuchoter ne le rend pas moins douloureux.
Aber es war nicht schmerzhaft, es war wunderschön.Mais ce n'était pas douloureux, c'était beau.
Denkst du nicht, das ist ein wenig schmerzhaft?Vous ne pensez pas que ce sera un peu douloureux ?
Ich spreche nicht darüber, weil ich es schmerzhaft finde.Je n'en parle pas parce que le sujet est douloureux.
Ich verspreche dir, es wird nicht sehr schmerzhaft sein.J'espère que ça ne me rend pas moins viril à tes yeux.
Das ist nicht nur schwierig, sondern ungemein schmerzhaft.C'est extrêmement difficile et extrêmement douloureux.
Was wäre, wenn es nicht mehr so schmerzhaft wäre, an ihn zu denken.Et si ce n'était plus si douloureux de penser à lui.
Ein Plasmaschock wäre schmerzhaft, aber nicht schädlich.Un choc plasmique est douloureux mais ne cause aucun dégât réel.
Es ist sehr schmerzhaft, wenn eine Tochter ihre Mutter nicht liebt.C'est très douloureux qu'une fille n'aime pas sa mère.
Sein Tod wird schmerzhaft sein, wenn du nicht gehorchst.Je lui promets les plus exquises souffrances, si vous n'obéissez pas.
Diese Gentherapie ist vielleicht schmerzhaft, aber nicht invasiv.Cette forme de génothérapie est douloureuse, mais pas agressive.
Vielleicht, aber nicht so schmerzhaft wie der lange Fall am Galgen.Peut-être, mais pas autant que cette chute au bout de la corde.
A und B: "Schmerzhaft, erniedrigend, nicht toll, aber ich war verliebt."Pénible, dégradante, décevante, mais je voulais son bonheur."
Ich habe nicht gewusst, wie schmerzhaft es ist, meine Geheimnisse für mich zu bewahren.Je ne savais pas à quel point ça serait dur de garder mes secrets.
Ich weiß nicht. Es gibt keine Spuren, aber es war offensichtlich furchtbar schmerzhaft.Je ne sais pas. ll n'y en a aucune trace mais cela a dû être très douloureux.
Für schlaue Leute wie Hanna und mich ist es körperlich schmerzhaft, nicht aufgeregt zu sein.Pour des gens intelligents comme Hannah et moi, ne pas être excité est pénible.
Es war schmerzhaft, aber nicht so schmerzhaft, wie das, was ich später in der Nacht noch ertragen mußte.C'était douloureux, mais pas aussi douloureux que ce que j'allais devoir endurer ce soir-là.
Ach, noch etwas... Nehmen Sie diesen Ring nicht ab, denn das wäre sehr schmerzhaft... für Ihre Kinder.Encore une chose... n'enlèvez pas cette bague, ce serait extrêmement douloureux... pour vos enfants.
Gewaltsamer Informationsentzug ist nicht schwer, aber extrem schmerzhaft und mit gewisser verzehrender Wirkung.L'extraction de force n'est pas compliquée, mais extrêmement douloureuse et relativement débilitante.
Nun, das ist ein effektiver Weg, um nicht darüber nachzudenken, wie monumental schmerzhaft Ihr Leben gerade ist.C'est un moyen efficace pour éviter de penser à combien ta vie est extrêmement douloureuse en ce moment.
Es war überwältigend und aufregend und manchmal auch schmerzhaft, aber ich konnte nicht aufhören sie zu lieben, so wie ich nicht aufhören kann zu atmen.Ca a été accablant et humiliant et même douloureux à certains moments, mais je ne peux m'arrêter de l'aimer comme je ne peux m'arrêter de respirer.
Nicht, nicht, nicht.Non, non, non.
Schmerzhaft?Douloureux ?
Nicht, Liebes, nicht.Claudia, non.
Schmerzhaft.Elle souffre.
- Nein, nicht, nicht.- Non, arrêtez.
schmerzhaft.Endommagement.
Nicht, Stanley, nicht.Arrête, Stanley.
- Schmerzhaft?Douloureux ?
- Nicht, tu es nicht.Ne faites pas ça.
Und schmerzhaft.Et blessant.
Nicht, nicht, nicht!Ne le prenez pas !
Sehr schmerzhaft.- J'ai mal.
- Nein, nicht, nicht!Non, laissez-moi !
-Schmerzhaft.- Insoutenable.
Nicht, nicht, nicht...Ne faites pas ça...
Schmerzhaft.Ça a dû faire mal.
- Nicht übel, nicht übel.- Pas mal, pas mal.
- Schmerzhaft.- Quel blaireau.
Nicht, nicht, nicht!Fais pas ça, fais pas ça !
-Schmerzhaft.- On me le rabâche.
Nicht mehr, nicht weniger.Pas mieux, pas moins.
- Schmerzhaft langsam.Laborieux.
- Nicht übel, gar nicht übel.- Pas mal du tout.
Das ist schmerzhaft.Ça fait mal.
- Nein, nicht, nicht, nicht.-Non,ne le fait pas.
Sehr schmerzhaft?Trés douloureux?
Aber nicht so, Maish, nicht so.Mais pas comme ça.
Zu schmerzhaft.- Trop douloureux.
- Geht nicht, geht nicht.- lmpossible, impossible.
- Sehr schmerzhaft.- Ça fait mal.
Ich nicht, nicht heute Abend.Pas moi, pas ce soir.
Es war schmerzhaft.C'était atroce.
Jetzt nicht, Mac, jetzt nicht.Pas maintenant, Mac.
Es ist schmerzhaft.C'est très dur.
Nicht mehr, nicht weniger.- 90 minutes exactement.
Es ist sehr schmerzhaft.Et pénible.
Nicht tot und nicht lebendig.Ni morts, ni vivants.
Möglichst schmerzhaft.Pas de pitié.
Nicht zu windig, nicht zu sonnig.Un vrai printemps.
Nur schmerzhaft.Mais en douloureux.
Nicht wenn es nicht lustig ist.Pas avec ça, Kettle.
Es ist schmerzhaft.C'est douloureux.
Nicht 10, nicht 20, nicht 30.- Ni 10, ni 20, ni 30.
- Ist es schmerzhaft?Souffrirai-je ?
Nein, nicht jetzt, nicht jetzt.Non, pas maintenant.
Ist es schmerzhaft?Est-ce douloureux?
- Er mag mich nicht, ich ihn nicht.On ne s'aime pas.
Das ist schmerzhaft.C'est douloureux.
Warte, nicht, nicht, nicht.Attends, attends, attends.
Ist das schmerzhaft genug?Tu as mal ?
Oh nicht heute, nicht heute.Pas aujourd'hui, Cleggett.
- Nicht verlieben, noch nicht.Ne tombez pas amoureuse.
Sie mögen mich nicht, nicht wahr?Je ne vous plais pas?
Es war schmerzhaft.C'était douloureux.
Ihr nicht, nicht, nicht."Vous ne l'êtes pas, pas pas."
Ist das schmerzhaft?C'est douloureux ?
Nicht, wenn es nicht wahr ist.Pas si ce n'est pas vrai.
- Und schmerzhaft.Et c'est douloureux.
* Source: OpenSubtitles