Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • nicht = ne, ne ... pas, ne ... pas
  • viel = beaucoup, bon nombre de
Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Nicht viel.Moi.
Nicht viel.Peu.
-Nicht viel.- Rien.
- Nicht viel.- Non.
- Nicht viel.Ça va.
Nicht viel.Compris.
Nicht viel.Pas cher.
Nicht viel.Très peu.
Nicht viel.Pas méchant.
Nicht viel.- C'est vrai.
- Nicht viel.- Pas très.
Gar nicht viel.C'est peu.
Nicht viel.Juste resté ici.
Nicht viel.Pas grand-chose.
Nicht viel.Rien de spécial.
Nein, nicht viel.Un-un peu.
- Nicht viel.Pas exactement.
- Nicht viel.- Pas vraiment.
Nicht viel.- Pas gvand-chose.
- Nicht viel.- Pas tellement.
- Nicht viel.- Rien de grave.
- Nicht viel...- Bagatelle...
Nicht viel.- Pas grand chose.
Das ist nicht viel.C'est peu.
- Nicht viel los.- C'est mort.
- Hm, nicht viel.Pas beaucoup.
- Nicht viel.- Je ne vois pas.
- Nicht viel.- Plus tellement.
Nicht viel.Oh, pas grand chose.
War nicht viel.Pas grand-chose.
$2,50 ist nicht viel.C'est peu.
- Nicht viel.- Rien de spécial.
- Ach, nicht viel.Pas beaucoup.
- Nicht viel, Sir.– Très peu.
- Nicht viel.- Rien d'important.
Nein, nicht viel.Pas grand-chose.
Nicht viel Neues.Egal à lui-même.
Das ist nicht viel.Pas très fort.
- Das ist nicht viel.- C'est peu.
Nicht viel.Pas grand-chose, papa.
- Nicht viel.- C'est pas beaucoup.
Es war nicht viel.Pas grand-chose.
- Ach, nicht viel.- Rien de grave.
Es ist nicht viel.Pas grand-chose.
Sicher nicht viel.Pas grand-chose.
Bisher nicht viel.Pas grand-chose.
Nicht viel weiter.On y est presque.
- Nein, nicht viel.Pas grand-chose.
Ein wenig, nicht viel.Pas beaucoup.
- und nicht viel mehr!- et encore !
Das ist nicht viel.Tu demandes peu.
Nein, nicht viel.Il est pas balèze.
Es gibt nicht viel.Il n'y en a pas.
- Aber nicht viel.Pas beaucoup plus.
Allerdings nicht viel.Et c'est tout.
Aber nicht viel.Je t'ai raté de peu.
Nicht viel, aber etwas.Bon débarras.
Ich empfange nicht viel.Il parle peu.
- Nein, nicht viel.- Pas grand chose.
Hier ist nicht viel.- Pas grand-chose.
- Leider nicht viel.- Pas grand-chose.
- Nicht viel los.Ça n'a pas l'air gai.
Nicht viel, aber doch.Peu, mais utile.
- Bestimmt nicht viel.- Peu, je crois.
Nicht viel los da.Pas d'avenir là-bas.
Nicht viel los.Il y a pas grand monde.
- Das ist nicht viel Zeit.- C'est peu.
- Nein, nicht viel.- Non, pas beaucoup.
Nicht viel Angst.Nous n'avons pas peur.
Ich hab auch nicht viel.J'ai rien, Ray.
Es ist nicht viel Zeit.C'est très court.
Der Junge redet nicht viel.Il cause peu.
Da ist nicht viel.Il n'est rien de plus.
- Ich will nicht viel.- Pas grand-chose.
Ich hab nicht viel Zeit.J'ai une minute.
Du versäumst nicht viel.Tu n'y perds pas.
Beweg es nicht viel.Ne la remue pas trop.
- Egal, war nicht viel los.C'était calme.
Nicht viel, Sir.Il n'y a pas grand-chose.
- Nicht viel, Herr Kessel.- Rien de neuf.
- Aber nicht viel später.- Pas trop tard.
Wohl nicht viel.Pas beaucoup, je suppose.
60 Gramm sind nicht viel.50 g, c'est peu.
War wohl nicht viel los.Mauvaise journée.
- Ich spüre nicht viel.Je ne la sens pas.
Ich habe nicht viel Zeit.Je suis pressée.
Nicht viel Gefahr.Pas de danger que cela.
- Nicht viel Geld.- Ça fait pas beaucoup.
Ich brauche nicht viel.J'ai besoin de peu.
Wir haben nicht viel zeit.Le temps presse.
Bis jetzt nicht viel.Pour pas grand-chose.
Man sah nicht viel.On n'y voyait pas bien.
Da ist nicht viel.Il n'y a pas grand-chose.
Du hast nicht viel Zeit.Tu as peu de temps.
Das bringt nicht viel.Ça ne servira à rien.
Das sagt nicht viel aus.Ça ne m'avance pas.
Nicht viel zum Erinnern.Aucun bon souvenir.
Halten nicht viel aus.Il tombe en morceaux.
Ich habe nicht viel Zeit.Je dois faire vite.
Das ist nicht viel.Ce n'est pas grand-chose.
* Source: OpenSubtitles