Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)
Dictionnaire / Wörterbuch
- nicht = ne, ne ... pas, ne ... pas
Deutsch(Allemand) | Französisch(Français) |
Nicht, nicht, nicht. | Non, non, non. |
Nicht, Liebes, nicht. | Claudia, non. |
- Nein, nicht, nicht. | - Non, arrêtez. |
Nicht, Stanley, nicht. | Arrête, Stanley. |
- Nicht, tu es nicht. | Ne faites pas ça. |
Nicht, nicht, nicht! | Ne le prenez pas ! |
- Nein, nicht, nicht! | Non, laissez-moi ! |
Nicht, nicht, nicht... | Ne faites pas ça... |
- Nicht übel, nicht übel. | - Pas mal, pas mal. |
Nicht, nicht, nicht! | Fais pas ça, fais pas ça ! |
Nicht mehr, nicht weniger. | Pas mieux, pas moins. |
- Nicht übel, gar nicht übel. | - Pas mal du tout. |
- Nein, nicht, nicht, nicht. | -Non,ne le fait pas. |
Aber nicht so, Maish, nicht so. | Mais pas comme ça. |
- Geht nicht, geht nicht. | - lmpossible, impossible. |
Ich nicht, nicht heute Abend. | Pas moi, pas ce soir. |
Jetzt nicht, Mac, jetzt nicht. | Pas maintenant, Mac. |
Nicht mehr, nicht weniger. | - 90 minutes exactement. |
Nicht tot und nicht lebendig. | Ni morts, ni vivants. |
Nicht zu windig, nicht zu sonnig. | Un vrai printemps. |
Nicht wenn es nicht lustig ist. | Pas avec ça, Kettle. |
Nicht 10, nicht 20, nicht 30. | - Ni 10, ni 20, ni 30. |
Nein, nicht jetzt, nicht jetzt. | Non, pas maintenant. |
- Er mag mich nicht, ich ihn nicht. | On ne s'aime pas. |
Warte, nicht, nicht, nicht. | Attends, attends, attends. |
Oh nicht heute, nicht heute. | Pas aujourd'hui, Cleggett. |
- Nicht verlieben, noch nicht. | Ne tombez pas amoureuse. |
Sie mögen mich nicht, nicht wahr? | Je ne vous plais pas? |
Ihr nicht, nicht, nicht." | Vous ne l'êtes pas, pas pas." |
Nicht, wenn es nicht wahr ist. | Pas si ce n'est pas vrai. |
Nicht heute Abend. Er kommt nicht... | Plus ce soir...non. |
Nicht hier und nicht in Amerika. | Ni ici, ni en Amérique. |
Nicht Kindern, nicht Eltern auch. | Ni enfants, ni parents. |
- Nein, mir nicht, nicht ein Tropfen. | Vade retro satanas. |
- Sei nicht albern, natürlich nicht. | - Ne sois pas idiote. |
Nicht zu alt, nicht zu jung. | Ni trop vieux, ni trop jeune. |
Ich weiß nicht. Vergiss nicht: | - Souviens-toi d'une chose. |
Ich kann es nicht und will es nicht. | Je ne peux ni ne veux. |
Nicht zu sauer, nicht zu süß. | Ni trop sucré, ni trop aigre. |
- Weiß nicht, kann nicht schreiben. | - Je ne sais pas écrire. |
Nicht, wenn er nicht zurückkommt. | Non, s'il ne revenait pas. |
- Sie können nicht oder wollen nicht? | -ou vous ne voulez pas? |
- Das heißt nicht, man könnte nicht... | Ça ne veut pas dire... |
Nicht, wenn es nicht zu teuer ist. | Si ce n'est pas trop cher. |
Nicht schlecht, gar nicht schlecht. | Pas mal, pas mal du tout. |
- Nicht... Nicht... Sag es nicht! | Ne... ne... ne le dis pas ! |
Nicht zu alt und nicht zu jung. | Ni trop jeune, ni trop vieux. |
Nicht Sie, nicht ich und nicht Frank. | Pas vous, moi ou Frank. |
Nicht, wenn es nicht sein muss. | Pas si je peux m'en dispenser. |
Das wusste ich nicht - wirklich nicht! | Non, je ne savais pas ! |
* Source: OpenSubtitles