Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • randvoll = à ras bords, bourré
Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Randvoll!Plein !
Randvoll.À ras bord.
Du bist randvoll.T'es beurrée.
Sie sind randvoll.Aucun espace négatif.
Randvoll mit Vorräten.Des stocks pleins.
- Sagte ich Randvoll?- J'ai dit "pincée"?
Der Kalte hier ist randvoll.Ce mec est farci.
Er ist randvoll mit Müll.C'est rempli d'ordure.
- Handvoll oder Randvoll?- "Poussée" ou "pincée"?
Handvoll, nicht Randvoll."Poussée", pas "pincée".
Ah, mein Bauch ist randvoll!Mon estomac est plein !
Nein, danke, ich bin randvoll!Non, je n'en peux plus!
Und randvoll mit Kies.On peut se faire une tonne de fric.
Der Kahn war randvoll...Le rafiot était plein à ras bord...
Ich bin randvoll mit Acid.Je suis devenu une tête pleine d'acide.
Randvoll mit unglaublichen Gedanken.Pleins de pensées incroyables.
Clell sagt, die Bank ist randvoll mit Geld.C'est pas la porte à côté.
Eine Fargo-Kiste fast randvoll damit.Le coffre-fort de Fargo était plein.
Dieser Laden ist immer noch jede Nacht randvoll.Ici, c'est plein chaque soir.
Die Regale meiner Mutter sind randvoll.Ils occupent tout un mur chez ma mère.
Unsere Tiefkühltruhen werden bald randvoll sein.On va faire le plein de viande.
Er ist randvoll mit Nahrungsmitteln.Il y a une tonne de nourriture à l'intérieur.
Der königliche Getreidesilo ist randvoll, Exzellenz.Les greniers du Roi sont remplis.
Ich ging einfach in die Arena und sie war randvoll.Je suis arrivé, et la salle était comble.
Sollte heute randvoll sein wegen der Bürgermeisterwahl.Il devrait être rempli aujourd'hui, vu l'élection.
Füllt mich vom Wirbel bis zu Zehe, randvoll mit wilder Grausamkeit.et comblez-moi, du crâne au talon, de la plus atroce cruauté.
Sein Kopf ist randvoll mit brillanten Ideen, aber er hat keine Mittel, sie zu verwirklichen.Sa tête est pleine de brillantes idées, mais il n'a pas les moyens de les réaliser.
* Source: OpenSubtitles