Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • schon = déjà, dès
  • wieder = à nouveau, de nouveau, encor, encore
Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Schon wieder zurück?Déjà de retour ?
- Schon wieder zurück?Déjà de retour ?
Schon wieder zurück?- Déjà de retour ?
Du bist schon wieder zurück?Déjà rentrés ?
Ich bin schon wieder zurück.Je suis déjà là.
Schon wieder zurück?Vous êtes déjà revenue ?
Sie will schon wieder zurück.Elle veut revenir.
- Sie kommen schon wieder zurück.Ils vont revenir.
Er nimmt mich schon wieder zurück.Il me reprendra.
Du bist schon wieder zurück?Tu es déjà de retour ?
- Ich bin schon wieder zurück.- Je suis déjà revenu.
Oh, Pete, schon wieder zurück?Pete, déjà de retour ?
Schön, wieder zurück zu sein.- Bon d'être de retour.
- Die rufen schon wieder zurück.Non, ils rappelleront.
Sie kommen schon wieder zurück.Ils sont déjà de retour.
- Ist sie schon wieder zurück?Elle est déjà de retour ?
Es ist schön, wieder zurück sein.C'est bon d'être revenu.
Ist deine Mutter schon wieder zurück?Ta mère est rentrée ?
Es ist schön, wieder zurück zu sein.C'est bon d'être de retour.
Es ist schön wieder zurück zu sein.- C'est bon d'être de retour.
- Es ist schön wieder zurück zu sein.C'est bon d'être de retour.
Na schön, ich bin gleich wieder zurück.Ok, je reviens tout de suite.
Es ist schön, wieder zurück zu sein.Ça fait du bien d'être de retour.
Ich finde schon wieder zum Highway zurück.Je peux retrouver la route.
Ist Rachel schon wieder vom Kino zurück?Rachel est revenue du cinéma ?
Du nimmst den schon heute wieder zurück.Je ne tiendrai pas deux semaines.
Ist Gossip Girl schon wieder zurück?Est-ce que Gossip Girl est au courant?
Ist dieses Mädchen schon wieder zurück?Est-ce que cette fille est revenue ?
Dann grüß sie mal wieder schön zurück.Dis-lui que je lui retourne son bonjour.
Ich muss schon wieder zurück zum Start, Dad?Je dois encore recommencer au début ?
Sie müssten schon längst wieder zurück sein.Ils auraient dû arriver il y a une heure.
Sind Sie schon wieder zurück, in Ihrer Provinz?Vous êtes déjà rentré dans votre province ?
Komm schon, ich kann nicht wieder zu deinem Geschnarche zurück.Je peux plus supporter tes ronflements.
Ich muß los, wollte eigentlich schon wieder zurück sein.Il faut que je parte, je devrais déjà être rentré.
Schön, und jetzt bringen Sie mich wieder zurück, junge Lady.Eh bien, vous devriez les démagouiller, jeune demoiselle.
Man kommt nicht weiter weg, sonst kommt man schon wieder zurück.Impossible d'aller plus loin sans commencer à revenir.
Oh, und es ist so schön zu sehen das Andrew wieder zurück ist.Oh, et c'est tellement agréable de voir qu'Andrew est revenu.
Ja, und das bringt uns schon wieder auf Raub als Tatmotiv zurück.Ce qui, logiquement, devrait nous ramener à un seul mobile.
Wie du bestimmt schon vermutet hast, muss ich wieder zurück in die Stadt.Comme tu l'as probablement deviné, je dois rentrer en ville.
Bring ihn zurück in die Wüste, wenn wir seine Predigten wieder brauchen, werden wir ihn schon finden.Garde-le dans le désert, nous aurons encore besoin de ses sermons.
Als du dich das letzte Mal konzentriert hast, kam ich zurück, und da warst du schon wieder bei Rot.La dernière fois que je t'ai laissée seule, tu es revenue aux rouges.
Wir sind schon fast wieder auf dem Weg zurück zum Strand, also pack besser deine Taschen, Kumpel.On redescend tous à la plage, donc, tu ferais mieux de faire tes valises.
Es ist das, was ihr schon immer wart, und niemand kann diese Katze wieder zurück in die Kiste stecken.C'est ce que vous avez toujours été, et il n'y a pas moyen de remettre ce chat dans le sac.
Nein, ich habe dir schon gesagt, erst wenn ich dir eine Spritze für deinen Arm gebe, gehst du wieder zurück auf die Bahn.Non, je t'ai déjà dit que jusqu'à ce que tu me laisses te piquer pour ce bras, tu ne rentres plus.
Schau, Cat, normalerweise wäre ich die Erste, die dir applaudieren würde, du weißt schon, wieder zurück als normaler Cop, aber ich muss sagen, ich glaube, du hast das nicht wirklich durchdacht.En temps normal, je serais la première à t'applaudir, avoir repris du service, agir en flic, mais je ne crois pas que tu y as bien réfléchi.
Schon wieder!Encore!
Schon zurück?Déjà?
Wieder zurück.Revenez.
Schon wieder.Alerte.
Schon zurück?Déjà ?
Wieder zurück?De retour ?
- Schon wieder.- Oui.
Schon zurück?C'est toi?
Komm wieder zurück.Rentre.
Schon wieder?Encore ?
Schon zurück?T'es déjà là?
- Wieder zurück.- De retour.
Schon wieder?-Encore?
Schon zurück?Déjà rentré ?
Komm wieder zurück!BuIlseye!
Schon wieder?Toujours?
Schon zurück?Tu es rentré ?
Komm wieder zurück!Reviens !
- Schon wieder?Encore?
Schon zurück?Déjà revenue ?
Kommt wieder zurück!Petros !
- Schon wieder?-Encore?
Schon zurück?- deja rentré?
Geh wieder zurück.Retournez.
Schon wieder?A nouveau?
Schon zurück ?Déjà rentrée ?
Und wieder zuruck.Et revenez.
- Schon wieder?ENCORE ?
Schon zurück?Déjà de retour?
Kriech wieder zurück!Revenez!
Schon wieder?A nouveau ?
Schon zurück.Déjà de retour.
Kommt wieder zurück!Revenez !
Schon wieder?Encore lui?
Schon zurück?Déjà de retour ?
- Wieder zurück?- Te revoilà?
- Schon wieder!- Encore!
Schon zurück?T'es de retour ?
Leg's wieder zurück.Repose-le.
Schon wieder.On remet ça.
Schon zurück?Tu rentres déjà ?
- Geh wieder zurück.- Attends.
Schon wieder?Encore lui ?
- Schon zurück?Déjà de retour ?
Komm wieder zurück.Au rapport.
- Schon wieder!- Encore !
Schon zurück?Tu rentres si tôt?
Wieder zurück?Déjà de retour ?
Schon wieder!Encore lui !
Schon zurück?- Déjà de retour ?
Tu's wieder zurück.Rapporte-le.
Nicht schon wieder.Encore.
Schon zurück?T'es déjà rentré ?
Leg das wieder zurück.Remet ça.
- Sie schon wieder.- Vous.
- Schon zurück?- Déjà de retour ?
Leg's wieder zurück.Repose-les.
* Source: OpenSubtitles