Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)
Dictionnaire / Wörterbuch
- sich = se, soi
- ausdrücken = écraser, énoncer, exprimer, extérioriser
- ausdrucken = imprimer
Deutsch(Allemand) | Französisch(Français) |
Weil Sie sich ausdrücken. | - Parce que tu t'exprimes. |
Wie gut Sie sich ausdrücken. | Ce que vous parlez bien. |
Er konnte sich nicht ausdrücken. | Il pensait pas à mal. |
Er will sich mehr ausdrücken. | Finn a une superbe voix. |
Deine Freundin kann sich ausdrücken. | Elle a du vocabulaire. |
Sie wollen kreativ sein, sich ausdrücken. | Tu veux T'exprimer. |
Aber sie kann sich gut ausdrücken. | Mais elle est très verbale. |
"Sich gewählt ausdrücken": | "Art de s'exprimer avec élégance" : |
- Sie konnten sich stimmlich ausdrücken. | - Ils peuvent vocaliser. |
Könnten Sie sich genauer ausdrücken? | Pouvez-vous être plus précise? |
Du hast gesagt, er muss sich nur ausdrücken. | "Il faut qu'il s'exprime." |
Sie könnten sich etwas gepflegter ausdrücken. | Surveillez votre langage. |
Sie sollten sich korrekt ausdrücken. | Vous pourriez parler correctement. |
Sie wollen sich doch ausdrücken, oder? | Tu veux t'exprimer n'est-ce pas ? |
Sie kann sich noch nicht richtig ausdrücken. | Elle parle à peine anglais. |
Sie müssen sich sehr deutlich ausdrücken. | Il faut écrire plus clairement. |
Sie sollten sich etwas höflicher ausdrücken. | Veuillez mesurer vos propos. |
Können Sie sich genauer ausdrücken? | Pouvons-nous repérer son emplacement? |
Sie können sich wunderbar ausdrücken. | Je trouve que vous parlez très bien. |
Ray kann sich nicht so ausdrücken. | Ray a du mal à exprimer ses sentiments. |
Tut mir leid, Sie müssen sich genauer ausdrücken. | Désolé, mais soyez plus précis. |
Wenn Euer Eminenz sich deutlicher ausdrücken würde. | Si Votre Honneur pouvait être précis. |
Ich würde sagen, er konnte sich vorzüglich ausdrücken. | Je dirais même qu'il était très parlant. |
Da müssen Sie sich schon ein bisschen präziser ausdrücken. | Vous devrez être un peu plus précis. |
Wie alle, die sich nicht ausdrücken können. | Comme les gens qui n'ont pas de mots pour s'expliquer. |
Naomi, Sie müssen sich schon etwas genauer ausdrücken. | Désolée, il va falloir entrer dans les détails. |
Ich bewundere Leute, die sich so ausdrücken können. | C'est un vrai talent de s'exprimer avec tant de clarté. |
Sie können sich nicht nur auf Dancefloors ausdrücken. | - Il fallait bien vous exprimer ailleurs qu'en soirée. |
Dadurch können Sie sich vielleicht klarer ausdrücken. | Ça vous aidera peut-être à mieux exprimer vos pensées. |
Clare konnte sich offenbar gut durch Bilder ausdrücken. | Clare semblait être capable de s'exprimer par ses peintures. |
Sie ist sehr intelligent und kann sich sehr gut ausdrücken. | Elle est exceptionnellement intelligente et très logique. |
Wer weiß, vielleicht wusste er nicht, wie er sich ausdrücken sollte. | Peut-être qu'il ne savait pas comment l'exprimer. |
Er kann sich nicht ausdrücken, versteht seine Gefühle nicht. | Il ne peut ni s'exprimer, ni comprendre ses propres émotions. |
* Source: OpenSubtitles