Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • unsere = les nôtres
Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Unsere?Les nôtres ?
Nicht unsere.Pas nous.
- Unsere Väter?Mon père ?
Unsere Gäste.Nos invités.
Unsere Farm!(Test notre ferme!
Und unsere Toten?Et nos morts?
Und unsere Damen.Et nos dames.
Unsere Liebenden.Nos amoureux.
Über unsere LiebeDe notre amour
Unsere Mutter kommt!C'est maman!
Unsere Freundschaft!Notre amitié!
Unsere Probleme?- Nos problèmes ?
-Und unsere Frauen?-Et nos femmes?
In unsere Zeit?Vers notre époque ?
Unsere Flieger!Ce sont les nôtres !
Wie hoch waren unsere?Et les nôtres?
UNSERE VERWANDTENC'EST DONC TON FRÈRE
- Nur unsere beiden.- Seulement deux.
Unsere zweite Linie.Voici la deuxième.
Unsere Welt, unsere Welt!Notre monde !
Das ist unsere Party.C'est notre fête.
Unsere Einsatzbefehle.Voici nos ordres.
Auf unsere Gastgeberin.À notre hôtesse.
Über unsere Bande?- Des quartiers nord ?
Unsere gute FreundinC'est notre camarade
All unsere besten Wünsche.Tous nos voeux.
Gib uns unsere Befehle.Donnez vos ordres.
- Unsere Reservierung.- Nos réservations.
- Das war unsere Idee.- Vous pensez bien.
Du kennst unsere Abmachung:On a un pacte :
- Und unsere Vorräte?- Et nos provisions ?
Er sprach unsere Sprache.II parle anglais.
- Wo sind unsere Plätze?- Où sommes-nous ?
- Unsere Reisetasche.- Notre sac de voyage.
Segne unsere wilden Herzen!Dieu soit loué !
- Das sind unsere Flieger.- Voici nos obus.
Sie ist unsere Tochter.- C'est notre fille.
- Über unsere Geheimnisse.- De nos secrets.
Es ist unsere Pflicht.Faisons notre devoir.
Wo sind unsere Namen?Ou ils sont, nos noms ?
Unsere größte Sorge bist du.Tu nous déranges.
-Unsere Gäste schlafen?- Nos invités dorment?
Sie ist unsere Köchin.C'est notre cuisinière.
Das ist unsere geringste Sorge.On s'en fiche.
Unsere eigene Welt sozusagen.Un monde à part.
So haben wir unsere Ruhe.On sera tranquilles.
Das ist unsere Spardose.Voilà notre tirelire.
Vor allem unsere Carlos!Surtout notre Carlos !
- Unsere ersten Bürger.- Nos premiers citoyens.
Nein, das ist unsere Sache.- Tout peut arriver.
Da sind unsere Kanoniere.Voici les artificiers.
Unsere Tochter, Isabelle.Notre fille, Isabelle.
- Und unsere Vorräte?- Et notre ravitaillement ?
Auf unsere Hochzeitsnacht!A notre nuit de noces!
Für unsere heimliche Trauung.Pour notre mariage.
- Hol unsere Kutsche.- Cato, prépare l'attelage.
Unsere Wurzeln sind hier.- Tu aimes cet endroit.
-lch dachte nur an unsere Reise.- Á notre voyage.
Jetzt sind unsere Sachen weg.Adieu les vêtements.
Reden wir über unsere Reise.Pense à notre voyage.
Unsere Mütter waren befreundet.C'est une invitée.
Unsere Nummer läuft gut.Notre numéro marche bien.
- Hütte B ist unsere?- Nous avons le bungalow B ?
Christine, unsere Königin!Christine, notre reine!
- Sie nahmen unsere Täler.- On prend nos vallées.
"Unsere" Mrs. Peel, unsere.Notre Mme Peel. Notre.
-Unsere neue Geschäftspolitik.- Nouveau règlement.
Unsere warten an der Ecke.La bande attend au coin.
Das sind unsere eigenen Leute.Ils sont des nôtres.
Unsere Trauung war rechtmäßig.Ce n'est pas le cas.
Unsere Chance isl gekommen.Notre chance est venue.
Unsere Suche hat ein Ende."Notre quête est finie."
Wir ändern unsere Pläne.On peut changer nos plans.
Er kommt in unsere Richtung!Il se dirige par ici !
- Unsere Gäste warten.Allons rejoindre nos invités.
Unsere erste Verteidigungslinie:Voici la première :
- Vergiss nicht unsere Wette.N'oubliez pas le pari.
Sie ist unsere Inspirationsquelle.C'est notre muse.
Es ist unsere Pflicht.C'était notre devoir civique.
Nee du, wir tun unsere Arbeit.On fait notre boulot.
"Nehmt doch unsere Kanonen!"Prenez donc nos canons!
Hier hängen wir unsere Sachen auf.Voilà la penderie.
UNSERE MÄDCHEN UNSERE ZUKUNFTNOS FILLES NOTRE AVENIR
Sie sollen unsere lernen.Qu'ils apprennent la nôtre.
Um zu büßen für unsere Sünde.Pour expier nos fautes.
- Da ist unsere Ausrüstung.- Voici notre équipement.
Das sind unsere Funde.Voici nos quelques trouvailles.
Das sind ja unsere Gäste.Ah, voilà nos pensionnaires.
Unsere Namen, unsere Gesichter.Nos noms, nos visages.
Wir haben unsere Genehmigung.Nous avons notre permis.
- Das ist nicht unsere Mutter.- C'est pas notre mère.
Das ist unsere Masche.L'important, c'est de se marrer.
Unsere Fenster, unsere Türen.Nos fenêtres, nos portes.
- Es untergräbt unsere Sache.- Ça ébranle notre cause.
Über unsere Zukunft, Bushrod.De notre avenir, Bushrod.
Das ist gut für unsere Seelen.C'est bon pour nos âmes.
- Hier - das ist unsere Arbeit!- Voici notre travail !
Das ist nicht unsere Welt.Ce n'est pas de notre monde.
Er ist unsere einzige Chance.C'est notre seule chance.
Wir sollten unsere Sachen packen.Préparez vos affaires.
* Source: OpenSubtitles