Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Unsererseits.De notre part.
- Ganz unsererseits.- De même.
- Ganz unsererseits.- Enchantée.
Die Ehre ist ganz unsererseits.Tout l'honneur est pour nous.
Uns tut die Verwechslung unsererseits Leid.On est désolés pour le quiproquo.
Natürlich ohne direktes Eingreifen unsererseits.Bien sûr, nous ne nous impliquerons pas directement.
Die Ehre ist ganz unsererseits, Kaiser Aldercapt.Nous le sommes bien plus encore, Empereur Aldercapt.
Sie könnten ein solches Angebot als Schwäche unsererseits auslegen.Ils pourraient y voir un signe de faiblesse.
Natürlich auf eigene Gefahr und ohne Haftung unsererseits.C'est à ses risques et périls, on se dégage de toute responsabilité.
Und trotz allergrößter Anstrengungen unsererseits, hat ihm die Welt geglaubt.Et malgré tous nos efforts, tout le monde l'a cru sur parole.
Und selbst, wenn er gelingt, würde das eine sehr unangenehme Reaktion unsererseits herausfordern.Même si elle réussissait, nous serions forcés d'exercer de sérieuses représailles.
Neelix kehrte von Sobras zurück, wo er etwas erfuhr, was eventuell ein Umdenken unsererseits nötig macht.Neelix vient de rentrer de Sobras avec une information qui pourrait bien nous obliger à changer nos plans.
Als Druckmittel gegen die Frau und vielleicht dreht sich unser Blatt, ohne extra Blutvergießen unsererseits.On pourra faire pression sur la Frau, et peut-être avoir ce qu'on veut sans avoir besoin de racheter des balles.
* Source: OpenSubtitles

Mehr: