Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • welcher = lequel
  • auch = aussi
  • immer = toujours
Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Zu welcher Jahreszeit auch immerQuelle que soit la saison
Welcher Sattel auch immer das ist.Quel que soit le cheval.
Ein Ende, welcher auch immer.Fin, peut importe ce que c'est.
Oder welcher auch immer entführt wurde!Ou quel que soit celui qu'ils ont pris!
Keine Provokation, welcher Art auch immer.Pas de provocation, en aucune sorte.
In welcher Weise das auch immer notendig ist.Tous les moyens sont nécessaires.
In welcher Form auch immer kann Liebe falsch sein?Comment l'amour peut-il être mal ?
Trotzdem würden wir, in welcher Art auch immer, gerne helfen.Malgré tout, nous voulons vous aider.
Der nächste Bus nach Mexiko, welcher auch immer das ist.Le prochain autobus vers le Mexique, où qu'il aille.
Welcher Beweis uns auch immer fehlen mag, kann geschaffen werden.Les preuves inventées peuvent être modifiées.
Zu welcher Jahreszeit auch immer Zu welcher Jahreszeit auch immerQuelle que soit la saison Quelle que soit la saison
Welcher Fall auch immer, es verletzt mich, was die Leute sagen.Quoi qu'il en soit, les paroles des gens me blessent.
Kein Herz, Keine Seele, keinen Charakter, welcher Art auch immer.Pas de coeur, pas d'âme, pas la moindre profondeur de caractère.
Und Politiker, welcher Partei sie auch angehören, verabscheuen die Monarchie immer.Les politiciens de n'importe quel bord haïssent la monarchie.
Er wird dich von egal welcher übernatürlichen Gefahr schützen, in die wir auch immer geraten.Elle te protégera d'une mort surnaturelle qui nous pend au nez.
Aber wenn du Hilfe brauchst, gleich welcher Art auch immer, ruf einfach diese Nummer an, und ich werde da sein.Si vous avez besoin de quoi que ce soit, appelez à ce numéro, je serai là.
In welcher Weise auch immer du ihm geholfen hast, du wirst ihr Blut niemals von deinen Händen waschen können.Peu importe le degré de ton aide, tu ne laveras jamais leur sang de tes mains.
Über jeden wird gleich gerichtet, ob Mandant, Angeklagter oder welcher Zeuge auch immer.Vous tout autant que votre cliente, le défendeur, ainsi que les témoins qui se présenteront devant nous.
Du warst immer in der Nähe, und egal, welcher Mist auch gekommen ist, wir haben das immer zusammen durchgestanden.T'avoir comme ascenseur et savoir que quoiqu'il nous arrive au moins on serait ensemble.
Ein Schauspiel des Schreckens für alle Verbrecher, die, wo und zu welcher Zeit auch immer, euch oder Rom schadenUn spectacle qui par son horreur, terrifiera tout homme vil, qui en tout lieu et en tout temps,
Wir wurden erschaffen um alles Leben, wo es auch existiert in welcher Form auch immer, im ganzen Universum zu beherrschen.On existe pour régner sur toutes les vies existantes, de n'importe quelle forme, dans l'univers.
Aber welche Kraft, welcher Mut oder auch Wahnsinn uns immer wieder antreibt, in solchen Momenten finden wir all das.Mais quoiqu'il en soit, la force, le courage, la folie, on réalise que c'est ce qui nous fait avancer.
Wie auch immer, sie gibt uns alle relevanten Infos über den Standort, egal in welcher Ecke des Multiversums Barry stecken bleibt.Ça nous donne des informations pertinentes sur l'endroit peu importe le coin du multivers où Barry est coincé.
Wenn sie daran arbeiten Captain Jackson zu befreien oder welcher Name es auch immer ist mit welchem wir ihn ansprechen sollen , Es tut mir leid, aber das müssen sie alleine machen.Si vous travaillez pour libérer le Captain Jackson, ou quelque soit le nom par lequel nous devrions l'appeler maintenant, je suis désolé, mais vous devrez le faire seul.
Wie auch immer.Soit.
Was auch immer.Enfin.
Ich vergesse immer, von welcher Drüse.J'ai oublié laquelle.
Wo auch immer.Partout.
In welcher Form sie auch ist.Quelle que soit sa forme désormais.
Was auch immer!Et zut!
In meiner Schublade war immer welcher.J'en gardais dans ce tiroir.
Wie auch immer.Voyons.
Ich weiß immer noch nicht mit welcher.Je ne sais toujours pas laquelle.
- Wie auch immer.- Bref.
Ich vergesse immer, welcher Sie sind.Je ne sais jamais lequel vous êtes.
Was auch immer.Et alors.
Wie auch immer.Bien sûr.
Ich weiß auch, in welcher Tonart Sie singen werden.Vous chanterez dans votre clé préférée.
Was auch immer.Tant pis.
Welcher Idiot will auch schon Maikönigin werden?Quelle débile voudrait être la Reine de mai?
Was auch immer.C'est ça.
Was auch immer.D'accord.
Ich wusste immer, welcher der richtige Weg war.J'ai toujours su quelle était la bonne voie.
Was auch immer.N'importe.
Wissen sie, welcher berühmte Mann auch Pfeife geraucht hat?Vous savez qui d'autre de célèbre fumait la pipe ?
Ich weiß immer noch nicht, welcher Patient entkommen ist.J'ignore quel patient s'est échappé.
- Wie auch immer.Sors-le.
Was auch immer.Et tout ça.
Ganz gleich, auf welcher Seite du bist, du hast immer Recht.D'un côté ou de l'autre, on a toujours raison.
- Wie auch immer.C'est ça.
Ich darf nicht sagen, welcher, aber das sieht man auch so.Je peux pas dire qui c'est, mais il suffit de le regarder.
Wo auch immer.ou ailleurs.
Was auch immer.Peu importe.
Ich werde deinen Preis bezahlen, Aredian, welcher es auch sein mag.Vous serez payé, Aredian, quel qu'en soit le prix.
Was auch immer.Aucune idée.
Aus welcher Richtung sie auch angreifen, das hier ist der sicherste Ort.D'où que vienne la menace, c'est ici qu'on sera le mieux.
Was auch immer.Je sais pas.
Manchmal weiß ich immer noch nicht, auf welcher Seite der Mauer ich bin.Parfois, je ne sais plus de quel côté je suis.
Wie auch immer.Enfin, bref.
Es bedeutet, welcher Geheimauftrag es auch war, er brachte ihn vermutlich um.Je ne sais pas ce qu'il faisait, mais c'est ce qui l'a tué.
Man fragt immer wieder, zu welcher Seite Ihr halten werdet.On me demande sans cesse pour quel parti Votre Grâce se déclarera.
Wie auch immer.Plus jamais.
Jener, welcher sich gegen Guan Di stellt, wird auch dem Tod gegenübertreten.Celui qui défiera Guan-Di affrontera aussi la mort en personne.
Was auch immer.Sans blague.
Welcher, wie Sie angedeutet haben, genau so zu Beginn auch gemeldet wurde.Ce qui, comme vous l'avez signalé, est exactement ce qui est rapporté.
Egal auf welcher Station, als Pfleger zählt immer jeder Handgriff.Quel que soit le service, quand on est infirmier, chaque geste compte.
- Wo auch immer.- C'est ça.
Wohin auch immer.Tu parles.
Auf welcher Seite des Gesetzes einer auch steht, er ist stets ein Mensch.Selon moi, d'un côté ou de l'autre de la loi nous sommes les mêmes hommes.
Wie auch immer.peu importe.
Buffy, auch wenn wir rausfinden, welcher Dämon Giles hat, wie finden wir ihn?Même si on trouve quel démon a capturé Giles, comment va-t-on le trouver?
Hier steht immer, welcher Spieltag, äh, welcher ist und da, an welchem der nächste Spieltag ist.Ici, on peux voir quel jour le prochain match aura lieu, puis le match suivant.
Wie auch immer.Je l'oublie.
* Source: OpenSubtitles