Deutsch(Allemand) == Französisch(Français)

Deutsch(Allemand)Französisch(Français)
Wissend, was er ist.En sachant ce qu'il est.
"Durch Mitleid wissend..."Pitié rend sage...
Er ist wissend und beobachtet.Il sait et il observe.
Wissend hast du, Unsel'ger...C'est délibérément, monstre...
Aber alles spürend, alles wissend?L'omniscience, l'omniprésence ?
"Durch Mitleid wissend, der reine Tor:"Pitié rend sage le chaste fol:
"Durch Mitleid wissend, der reine Tor."Pitié rend sage le chaste fol.
Wissend, wie dein Vater für dich starb.Quand on sait comment ton père est mort pour toi.
"Doch wirst du weinen, wissend wo der Grund dafür liegt."Là, tu pleureras et tu sauras pourquoi.
Ich kann nicht weitermachen, wissend, was ich getan habe!Je peux plus vivre en sachant ce que j'ai fait !
Ich starr sie an, nicht wissend, wie ich den Tag überleben soll.Je les fixe en me demandant si je vais tenir la journée.
Wissend, die Welt ist mies, und ich würde so kämpfen müssen.Quand tu as su que le monde allait mal et qu'il fallait lutter.
Das, was wir aufrichtig wissen, jenen zu lehren, die nicht wissend sind.D'enseigner ce que nous savons à ceux qui ne savent pas.
"Durch Mitleid wissend, der reine Tor," "harre sein, den ich erkor."Pitié rend sage le chaste fol, sache attendre qui j'ai choisi.
So stehen wir also hier, nicht wissend, was wir füreinander empfinden.Alors nous y voilà, à ne pas savoir ce que on ressent l'un pour l'autre.
Hättest du über den Prozess geschrieben, wissend, was da alles auf dich zukommt?Tu aurais couvert le procès si tu avais su ce qui t'attendait ?
Vor 1 Woche lag ich noch im Krankenhaus, nicht wissend, ob mein nächster Atemzug mein letzter ist.Il y a une semaine, je pensais que ma dernière heure était arrivée.
Ich habe Sie nicht mal geheiratet, wissend, solche Momente wie diese zu vermeiden.Je ne vous ai même pas épousée, dans l'espoir avisé d'éviter ce genre de situations.
Ich werde in mein flaches, ungekennzeichnetes Grab gehen, nicht wissend, was in dieser Box ist.Je serai enterrée dans ma tombe anonyme sans savoir ce qu'il y avait dans cette boîte.
Wir brachten von allem etwas mit, in der kurzen Zeit nicht wissend, was wir auf der Erde finden werden.On a tous les échantillons qu'on pouvait emporter en si peu de temps, ne sachant pas ce qu'on trouverait sur la Terre.
Meinem Mann jeden Tag zugewandt, seine Gedanken wissend, es muss ihn verzehren, das Bild von dir und mir zusammen.Regarder mon mari tous les jours, sachant que ses pensées doivent être envahies par des images de nous deux ensemble.
Wissend, das wir nicht in unser altes zu Hause zurückkehren können, haben wir uns dafür entschieden, ihr neues zu Hause zu besuchen,Ne pouvant pas retourner dans notre ancienne maison, nous avons décidé de visiter leur nouvelle maison,
* Source: OpenSubtitles