Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • angle = Winkel, Ecke
  • obtus = stumpf
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
L'angle.Der Winkel.
Il est un peu obtus.Er ist manchmal unbedarft.
De l'angle.Vom Winkel.
Il joue les obtus.Er ist bloß begriffsstutzig.
Box d'angle.Eckeinheit.
Les flics sont si obtus.Polizisten sind so objektiv.
Mon angle ?Meine Version?
Vous êtes tellement obtus.Sie sind ja so engstirnig.
Forme un angle.Im Winkel.
Je suis pas trop obtus ?Oder war ich wieder zu borniert?
- L'angle...- Der Winkel...
J'ai dit qu'Alex était obtus.Ich sagte, Xander sei stumpf.
- A l'angle.- Das Eckzimmer.
- Ton esprit est trop obtus.- Beschränktheit, welch Jammer.
Bon angle.Im rechten Winkel.
- Les mortels sont si obtus.- Sterbliche sind so beschränkt.
J'ai pas d'angle.Gar nichts.
Vous êtes arrogant et obtus.Sie sind arrogant und engstirnig.
Vous avez un angle.- Achtung.
Vous êtes obtus, capitaine.Sie sind begriffsstutzig, Captain.
À angle bas.Niedriger Winkel.
Oui ! Bien dit : "obtus".Ja, das trifft es genau! "Kurzsichtig".
A l'angle.Es ist das Eckhaus.
C'est très obtus de ta part, David.Das wäre sehr engstirnig von dir.
- A l'angle.- Um die Ecke herum.
- Pourquoi êtes-vous tellement obtus ?- Warum sind Sie so unergründlich?
Sous cet angle-lŕ!Auch von hier!
Il n'y a pas de raison d'être obtus.Es hat keinen Sinn, sich blind zu stellen.
Adoucis ton angle.Nicht so steil.
Les esprits obtus ne comprennent pas grand chose.Kleingeister sind leicht verblüfft.
Mon angle mort.Mein wunder Punkt.
Si on se ferme, si on est obtus, on n'arrive a rien.Wer stur bleibt, lernt nichts dazu.
J'ai un angle.Habe ihn im Visier.
J'espère que vous serez moins obtus qu'eux.Ich hoffe Sie sind nicht so begriffsstutzig.
- Attention à l'angle.Geht schon.
Vous aussi, si vous n'étiez pas si obtus.Hätten Sie Ihre Sinne beisammen, hätten Sie auch Angst.
Attention à l'angle.- Hier herum.
Kevin, tu dois arrêter d'être si obtus.Ok, Kevin, Sie müssen damit aufhören, so gradlinig zu denken.
Pas le bon angle.Falscher Winkel.
Pas de bonnets pointus mais plein de benêts obtus.Ohne Kapuzen, aber das macht sie auch nicht schöner.
Grand angle.Aus der Ferne gesehen.
Les officiers sont tous, sans exception, guindes et obtus.Die Höflinge um mich herum sind alles langweilige Holzköpfe.
Oui, dans l'angle.Ja, um die Ecke.
Êtes-vous si obtus, que vous pensez que c'est ma décision ?Seid Ihr wirklich so töricht, zu glauben, ich hätte damit zu tun gehabt?
- Ton angle ?- Welcher Blickwinkel?
- Il a un bon angle.- Guter Winkel.
De cet angle.von diesem Winkel aus.
il est à l'angle.Er ist an der Ecke.
Sous quel angle ?Aus welchem Winkel?
T'as un bon angle ?Hast du's gesehen?
Il faut un angle élevé !Wieder steil!
- Un angle mort ?- Ein blinder Fleck?
Tu as un angle ?Hast du einen Ansatz?
Et le bon angle.Und richtigen Winkel.
Arrondis ton angle.Langsam abfangen .
Avec un angle coquin.So wirkt das gut.
C'est quoi, l'angle ?Wo ist der Haken?
Il tourne à l'angle.Läuft um die Ecke.
Je suis à l'angle.Ich steh an der Ecke.
Un angle mort.Das war ein toter Winkel.
C'est l'angle.Das ist der winkel, mann.
10-David à angle 1-4.10-David an 1-4-1.
Trouve ton angle.Finde eine Schusslinie.
Ajuste l'angle.Verändern Sie den Winkel.
Un bureau dans un angle.Und ein Eckbüro.
- L'angle sud-ouest.- Südwestliche Ecke.
Un meilleur angle.Einen besseren Winkel.
C'est notre angle.Das ist unsere Chance.
D'un angle difficile.Schwieriger Winkel.
- Là, dans l'angle.Da drüben in der Ecke.
C'est juste à l'angle.Gleich um die Ecke.
J'ai pas d'angle.- Kein freies Schussfeld.
* Source: OpenSubtitles