Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • bras = Arm
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
- A bras ouverts.- Mit offenen Armen.
ZELIG EST ACCUEILLI À BRAS OUVERTSHELDENEMPFANG FÜR ZELIG
On doit l'accueillir à bras ouverts.Wir müssen es annehmen.
Nous t'avons reçu à bras ouverts.Du warst bei uns willkommen.
Que je t'accueille à bras ouverts?Sie mit offenen Armen aufnehmen?
J'accueille les changements à bras ouverts.Mir ist ganz nach Veränderung.
L'Ouganda t'accueille à bras ouverts.Uganda hat Sie ins Herz geschlossen.
Nous vous accueillons à bras ouverts.Wir empfangen Euch mit offenen Armen.
Je t'a¡ accue¡Il¡ à bras ouverts.Ich habe dich mit offenen Armen empfangen.
L'Agence vous attend à bras ouverts.Die Agency empfängt dich mit offenen Armen.
Princeton t'attend à bras ouverts."Princeton kann jemanden wie Joel gebrauchen."
recevez toute visite inattendue à bras ouverts.Unangekündigter Besuch steht ins Haus.
Ils ne l'accueilleront pas à bras ouverts.Die werden kein Willkommensschild raushängen.
Votre tante vous accueillera à bras ouverts.Peggotty hat gesagt, sie wäre streitsüchtig.
Elles vont vous accueillir à bras ouverts.Bei denen werden Sie sich echt zu Hause fühlen.
Les habitants les accueillirent à bras ouverts.Die Bürger empfingen sie mit offenen Armen.
Mike et Jan t'ont accueilli à bras ouverts.Mike und Jan nahmen dich mit offenen Armen auf.
Et on les avait accueillis à bras ouverts.Und ihnen wurde ein herzlicher Empfang bereitet.
Guerriers, nous vous accueillons à bras ouverts.Wir begrüßen die Krieger mit offenen Armen.
La France accueille tout le monde à bras ouverts.Frankreich begrüßt alle mit offenen Armen.
La Californie l'accueille à bras ouverts.Kalifornien heißt ihn mit offenen Armen willkommen.
Sharon et moi, on se sent accueillis à bras ouverts.Sharon und ich fühlen uns hier zu Hause.
Jessica m'accueillera à bras ouverts ?Jessica mich einfach wieder mit offenen Armen empfängt?
Crois-moi, je l'accueille à bras ouverts.Das mit dem Traurigsein gönne ich mir mehr als genug.
Nous ne devrions pas les accueillir à bras ouverts.Wir sollten sie nicht in die Arme schließen.
Accueillons-le à bras ouverts dans la tribu !Empfangen wir ihn mit offenen Armen wieder im Rudel!
Et il va t'accueillir à bras ouverts ?Meinst du, er heißt dich zu Hause mit offenen Armen willkommen?
Ces terres ont accueilli les nôtres à bras ouverts.Dieses Land heißt jeden mit offenen Armen willkommen.
Oui, etje suis près à recevoir mes bons amis à bras ouverts.Den Freunden will ich weit die Arme wechseln.
Ils ne nous accueilleront pas à bras ouverts.Sie sind unbewaffnet, freuen sich aber sicher nicht, uns zu sehen.
Crois-tu que ta famille t'accueillera à bras ouverts ?Glauben Sie, Ihre Familie empfängt Sie mit offenen Armen?
Même si mon frangin est accueilli en taule à bras ouverts.Mein Bruder wird mit offenen Armen im Knast empfangen.
De nombreux villageois nous ont accueillis à bras ouverts.In vielen Orten wurden wir mit offenen Armen empfangen.
Je ne l'ai pas accueillie à bras ouverts, donc...Ich habe sie nicht wirklich mit offenen Armen empfangen, daher...
La plupart accueillait les Nazis à bras ouverts.Die meisten warfen Blumen und empfingen die Nazis mit offenen Armen.
"M'accueilleraient-ils à bras ouverts si j'y retournais ?""'Ob sie mich wohl gut aufnähmen, wenn ich noch mal hinkäme?
Et bien, alors raison de plus pour l'accueillir à bras ouverts.Nun, ein Grund mehr, ihn mit offenen Armen zu empfangen.
Faites-le, et nous vous accueillerons à bras ouverts.Macht ihr das, werden wir euch mit offenen Armen willkommen heißen.
N'espérez pas qu'on vous recevra à bras ouverts, M. Le Déserteur.Sie sind in lhrer Heimat nicht willkommen, Mr. Deserteur.
Elle a dit, "Mes parents-- Ils t'accueilleront à bras ouverts".Sie sagte: "Meine Eltern empfangen dich mit offenen Armen."
Si tu l'appelais, ouais, il te reprendrait à bras ouverts.Wenn Du Ihn anrufst, würde Er Dich mit offenen Armen zurücknehmen.
Le public l'a accepté à bras ouverts et les médias ont été sympas.Die Öffentlichkeit akzeptierte ihn, die Medien waren nett.
On ne va pas accueillir des gars comme nous à bras ouverts.Man wird Typen wie uns nicht mit offenen Armen willkommen heißen.
Les Brénaris n'accueilleront pas un inspecteur à bras ouverts.Ein früherer Inspektor wird den Brenari nicht willkommen sein.
Une fois réparé, j'attendais qu'ils m'accueillent à bras ouverts.Als ich wiederhergestellt war, dachte ich, ich werde begrüßt.
Joie Tu ne crains plus la lumière Je t'accueille à bras ouvertsIch scheu mich nicht vor Gefahren Ich bleibe und werde nicht gehen
Samantha, quant à elle, accueillait le retour de Smith à bras ouverts.Derweilen empfing Samantha Smith vom Drehen mit offenen Armen.
Peu m'importe leur origine, moi je les accueille à bras ouverts.Solche Leute sind in unserem Land willkommen, egal woher sie stammen.
Si un jour vous venez à Londres, vous serez accueillis à bras ouverts.Falls ihr je nach London kommt, seid ihr jederzeit herzlich willkommen.
Et bien , selon mes souvenirs, tu m'as accueilli à bras ouverts.Naja, soweit ich mich erinnere, bist du mit offenen Armen aufgenommen worden.
Si un jour vous venez à Londres, vous serez accueillis à bras ouverts.Falls ihr je nach London kommt, werdet ihr jederzeit herzlich willkommen sein.
Si un jour vous venez à Londres, vous serez accueillis à bras ouverts.Und falls ihr je nach London kommt, werdet ihr jederzeit herzlich willkommen sein.
Mais quand Cali a surenchéri, il a reçu ses nouveaux partenaires à bras ouverts.Doch als Cali ihm mehr bot, empfing er die neuen Partner mit offenen Armen.
Ne sois pas déçu si la population locale ne vous accueille pas à bras ouverts.Sei nicht enttäuscht, wenn dich die Dörfler nicht mit offenen Armen empfangen.
Vous avez accueilli Oswald dans notre famille à bras ouverts et de bon cœur.Ihr habt Oswald mit offen Armen und Herzen in unserer Familie willkommen geheißen.
Les gens disent que si Dieu n'aide pas, ce qu'il y a là-haut nous accueillera à bras ouverts.Es heißt, wenn Gott nicht hilft, empfängt es einen mit offenen Armen.
Nous, au City College, accueillons les étudiants internationaux à bras ouverts.Wir hier am "City College" begrüßen internationale Studenten mit weit geöffneten Armen.
Aussi longtemps que cet étranger fera vœu d'être un pénitent, je l'accueillerai à bras ouverts.Will er sein Gelübde als Penitizier ablegen, empfangen wir ihn mit offenen Armen.
Steve et moi vous accueillons à bras ouverts, au séminaire de la Lumière du Jour.Mit offenen Armen begrüßen Steve und ich euch alle zu diesem Führungsseminar von "Licht des Tages".
"Nous accueillerons nos amis à bras ouverts, "mais nous n'aurons pas de pitié pour nos ennemis.Unsere Freunde begrüßen wir mit offenen Armen, doch für unsere Feinde gibt es keine Gnade.
Si Brosa est si intéressé par la vie monastique, Je pense que Varnhem recevra un nouveau frère à bras ouverts.Wenn Brosa das Klosterleben so anziehend findet, nimmt Varnhem sicher auch einen Bruder.
Je sais que tu penses que je suis le méchant car je ne t'ai pas accueillie à bras ouverts.Ich weiß, du denkst, ich wäre der Böse hier, weil ich dich nicht mit offenen Armen willkommen geheißen habe.
Oui Monsieur, le même homme qui avait promis de me détruire, m'a accueilli à bras grands ouverts.Ja, derselbe Mann, der schwor, mich zu zerstören, hat mich schließlich mit offenen Armen aufgenommen.
Je l'ai accueilli sur ma terre à bras ouverts et maintenant, je devrais le supplier de rester ?Ich habe ihn mit offenen Armen hier empfangen, und jetzt soll ich ihn auf Knien anflehen, nicht zu gehen?
Il y a encore deux mois, je n'avais pas choisi et je tiens à remercier mes parents d'avoir accepté mon retour à bras ouverts.Vor Kurzem wusste ich noch nicht, was ich wollte, und ich danke meinen Eltern, die mich mit offenen Armen wieder aufnahmen.
Les aspirants virtuoses de mélodies larmoyantes sont attendus à bras ouverts pour briguer la Couronne de Larmes de Glace, sertie de pierres précieuses, et 25.000 dollars de récompense.Musiker mit tränenreichen Melodien werden gebeten, hierher zu reisen und Anspruch auf die juwelenbesetzte "Krone gefrorener Tränen" und 25.000 $ Preisgeld zu erheben.
Dans la nouvelle année, vous reviendrez à votre capitaine, et il vous accueillera à bras ouverts, et, détective, vous vous souviendrez aujourd'hui votre jour le plus sombre.Im neuen Jahr wirst du zu deinem Captain gehen und er wird dich mit offenen Armen willkommen heißen, und, Detective, du wirst diesen Tag als deinen dunkelsten Tag in Erinnerung behalten.
Mon bras!Mein Arm!
Grand ouvertsWeit auf
Vos bras.Eurer Arme.
- Les yeux ouverts.- Augen auf.
Tes bras!Deine Arme!
Ils sont ouverts.Die sind offen.
Quel bras?Welchem Arm?
Ils sont ouverts.Sie sind offen.
- Aux bras.- Trag mich.
Les bras ouverts.Seine Arme weit.
Aux bras.Nimm mich hoch.
Sabords ouverts.Klappen geöffnet.
Que le bras?Nur den Arm?
Ils sont ouverts !Sie sind offen!
Sur le bras.Hier, am Arm.
On est ouverts.Mir war nicht gut.
- Quel bras?- Welcher Arm?
Gardez les yeux ouverts.Augen auf.
Votre bras.- Lhr Arm, Joe.
Gardez les yeux ouverts.Augen Auf.
Char a bras!Auf Wagenchen!
On est ouverts.Wir haben noch auf.
Dans mes brasIn meinen Armen
- Soyons ouverts- Offen und ehrlich
- Aux bras.- Nimm mich hoch.
Vous êtes ouverts ?Haben Sie offen?
- Dans le bras.- In den Arm.
Ils sont ouverts!Sie haben geöffnet!
Des bras.Da sind viele Arme.
Injecteurs ouverts.Injektoren offen.
Les bras tendus.Arme gerade.
Réservoirs ouverts.Drucktanks offen.
Ecarte les bras.Auseinander.
- Gardez les yeux ouverts.Nerd-Party.
* Source: OpenSubtitles