Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Toujours à rebrousse-poil.Immer gegen den Strich.
Tu vas à rebrousse-poil.Du rasierst gegen das Haar.
Vous aurais-je caressé à rebrousse-poil ?- Da sträubt sich dir das Fell, was?
Non, vers le haut, à rebrousse-poil.Nein, von unten nach oben, gegen den Strich.
Rappelle-moi de pas te prendre à rebrousse-poil.Dich möchte ich nicht zum Feind haben.
on dirait que vous avez été pris à rebrousse-poil.Sie klingen, als sei jemand bei Ihnen angeeckt.
Il était pas nazi, mais il m'a pris à rebrousse-poil.Er war kein Nazi, aber er ist mir einfach auf die Nerven gegangen.
* Source: OpenSubtitles

Plus: