Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Un éducateur.Ein Erzieher.
En quoi je me spécialise ?Und mein Hauptfach?
- Un éducateur ?- Psychologen?
Trop spécialisé.Das sind eher speziellere Waren.
Je suis éducateur.Ich bin Erzieher.
C'est très spécialisé.Es ist sehr spezialisiert.
L'éducateur sportif.Den Sporterzieher.
Du genre spécialisé.Kann man spezialisiert nennen.
- Monsieur l'educateur.- Herr Pädagoge.
Il est avocat spécialisé.Er ist dort beratender Anwalt.
- Je suis éducateur aussi.- Doch, auch.
- Vous êtes spécialisé ?- Sie haben sich spezialisiert?
Ah oui, l'éducateur.Stimmt ja, der Pädagoge.
Ouvrier spécialisé soudeur.Schweißergeselle erster Güte.
Ton éducateur est où ?- Wo ist denn dein Erzieher?
J'étais tourneur spécialisé.Ich war Spezialist im Drehen.
C'est un excellent éducateur.Ein sehr guter Erzieher.
Un atelier spécialisé, chez les scouts.Bei den Pfadfindern.
Vous êtes éducateur, c'est ça ?Sind Sie Sozialarbeiter?
Je me spécialise en anglais.Mein Hauptfach ist Journalismus.
-Et vous êtes éducateur ?- Und du bist ein Sozialarbeiter?
D'un magasin spécialisé ?""Aus dem Rollkragenpulligeschäft?"
J'ai promis à ton éducateur.- Ich hab es im Heim versprochen.
Je suis spécialisé dans ce domaine.Das ist meine Spezialität.
-Un éducateur bien pensant.- Ein Ausbilder, der es gut meinte.
- Quelqu'un qui se spécialise dans...- Einen Spezialisten für...
Après tout, je suis un éducateur.Schließlich bin ich Ausbilder.
Dax se spécialise dans l'inattendu.Dax' Stärke ist das Unerwartete.
C'est la chambre de l'éducateur.Das ist das "Erziehungszimmer".
Il est spécialisé dans la sécurité.Er macht nur Sicherheitssysteme.
C'est l'éducateur Frank AasIi.Das ist Sozialarbeiter Frank Aasli.
Son avocat n'est pas spécialisé.Trudys Anwalt ist kein Patentanwalt.
Vous êtes l'éducateur en chef, c'est ça ?Sind Sie der Gruppenleiter?
Ouvrier spécialisé chez Alfa Roméo !Ein Facharbeiter bei Alfa Romeo!
Il est tenu en outre d'être un éducateur.Er muss noch dazu Erzieher sein.
Je me spécialise dans le Shakespeare.Ich bin Shakespeare-Spezialistin.
Chaque éducateur s'occupe de 10 jeunes.Jeder Erzieher betreut 10 Jugendliche.
Je me spécialise dans les gentils.Ich bin spezialisiert auf die Guten.
Après le bac, je suis devenu éducateur.Nach dem Abitur wurde ich Sozialarbeiter.
Un virologiste spécialisé en OGMs.Ein auf GMO spezialisierter Virologe.
- C'est un appareil bien frivole pour un éducateur.- Recht frivol für einen Erzieher.
Elle se spécialise en vertèbres.Sie ist auf Wirbelsäulen spezialisiert.
"de remplir mon devoir de chef et d'éducateur.""meine Rolle als Führer und Erzieher auszuüben."
Nous avons un service spécialisé pour ça.Wir haben schon einen Gärtner.
Je veux être l'éducateur que les parents s'arrachent.Ich möchte der Lehrer sein, über den alle Eltern sprechen.
Et vous, vous êtes spécialisé dans les clichés.Ja, ja, ich komme vom Land.
Je bricole, je vais aider ma soeur, je cherche une place d'éducateur.Meiner Schwester helfen, eine Stelle als Sozialarbeiter suchen.
Il faut du matériel spécialisé.(Hagrid) Ein Fall für die Spezialausrüstung.
Dans toute ma carrière d'éducateur, je n'ai jamais vu un dossier comme celui-ci.Eine derartige Akte ist mir noch nicht untergekommen.
Dr House a un cabinet plutôt spécialisé.- Er hat eine sehr spezielle Praxis.
C'est pas un éducateur qui va décider ce qu'on peut faire ou pas?Hat diese Staatsratte zu entscheiden, was ich tun kann und was nicht?
Trouvez ce matériel spécialisé et vous l'aurez.- Suchen Sie das Spezialgerät.
Ouais, j'ai un ami qui travaille avec des adolescents à un centre d'éducateur.- Ja, ich habe einen Freund in einer Beratungsstelle für Teenager.
- Business spécialisé, n'est-ce pas ?- Das ist ein Spezialgewerbe, stimmt's?
J'ai eu mon BAFA et j'ai travaillé comme éducateur jusqu'à mon incarcération.Ich hab mein BAFA und hab vor meiner Inhaftierung als Erzieher gearbeitet.
Je suis spécialisé en tocards sur le retour.Ich bin ein Experte für Ehemalige.
Il était enquêteur spécialisé dans les incendies.Er war früher Brandermittler.
Etudiant en médecine, spécialisé en léprologie.Medizinstudent, Lepra-Spezialist.
Qu'avons-nous comme matériel spécialisé?Welche Spezialausrüstung haben wir dort?
Il était spécialisé dans les explosifs.Sein Spezialgebiet waren Abbrucharbeiten.
Il est spécialisé en droit des affaires.Sein Spezialgebiet ist Wirtschaftsrecht.
Vous méritez quelque chose de plus spécialisé.Sie benötigen etwas mehr Fürsorge.
Un psychiatre spécialisé en hypnose.Ein Psychiater mit dem Spezialgebiet Hypnose.
Je me suis spécialisé là-dessus, au lycée.Das war mein Hauptfach auf dem College.
Elle se spécialise dans le gestion des sinistres.Spezialisiert auf Kasko-Schäden.
Oui et non... Enfin, je me spécialise.Oh, nein, das heißt...ich spezialisiere mich.
Vous êtes spécialisé dans les crimes de guerre.Ihr Fachgebiet ist Kriegsverbrechen.
J'ai dû rentrer dans un hôpital spécialisé.Ich musste in ein spezielles Krankenhaus.
Médecin spécialisé en chirurgie cardiothoracique...Diplom in Herz-Thorax-Chirurgie...
Je préfère "retardateur de mort spécialisé".Ich bevorzuge "Todverhinderer-Spezialist".
Une place dans un centre spécialisé pour Théo.Ein Platz für Théo in einem Fachzentrum.
Tu veux devenir journaliste spécialisé dans l'armée?Willst du Militärspezialist werden?
Un libraire privé spécialisé en livres anciens à Genève.Ein privates Antiquariat in Genf.
Je me spécialise dans l'ingénierie inverse.Ich spezialisiere mich auf Reverse Engineering.
Trouvable dans n'importe quel magasin spécialisé.Ist vom "Sharper Image" Katalog erhältlich.
Escobar s'était spécialisé dans le terrorisme.Escobar hatte den Terror zur Karriere gemacht.
L'un d'eux se spécialise dans les jets de fret.Eine davon ist auf Frachtflüge spezialisiert.
Le circuit a besoin d'un protocole spécialisé.Der Kreislauf braucht ein besonderes Protokoll.
* Source: OpenSubtitles