Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • le = das, der, die
  • linge = Wäsche, Leinentuch, Tuch
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
J'adore étendre le linge.Gern geschehen.
Je ne peux pas étendre le linge dehors.Ich kann die Wäsche nicht aufhängen.
Le temps de récurer les sols, nettoyer la baignoire, étendre le linge...Bis ich mit Bodenschrubben fertig bin, Badewanneputzen, Kleideraufhängen ...
- Le linge.- Wäsche.
Ça ne fera qu'étendre le complot.Das zöge mehr Leute hinein.
Le linge.Beim Waschen.
- Le feu peut s'y étendre.- Die Stadt könnte in Brand geraten.
Une fois, j'étais dans la cour à étendre du linge avec ma mère.Ein Mal half ich meiner Mutter im Garten beim Wäsche aufhängen.
Le sèche-linge ?Trockner?
On doit étendre le périmètre.Wir müssen den Umkreis vergrößern.
Je triais le linge.Wäsche.
Je ne peux pas le laisser s'étendre.Er darf sich nicht ausbreiten.
J'enlève le linge.Die Wäsche.
Le virus va-t-il s'étendre?- Wird sich das Virus weiter verbreiten?
Sous le linge.Unter der Wäsche.
Le médecin à fait étendre mamanDer Doktor hieß Mama sich hinzulegen
- Le sèche-linge ?- Im Trockner?
Le Fukaï n'arrête pas de s'étendre.Es breitet sich immer weiter aus.
- Dans le sèche linge.- Im Trockner.
Je ne peux pas m'étendre sur le sujet.Darauf kann ich nicht eingehen.
- Dans le sèche-linge.- Im Trockner.
J'ai le droit de m'étendre sur ton lit.Ich darf auf deinem Bett liegen.
Dans le sèche-linge.Noch im Trockner.
C'est le linge ?Ist das Schmutzwäsche?
- Il faudrait l'étendre à tout le pays.- So sollten wir bundesweit vorgehen.
- On va devoir étendre le bouclier.- Wir müssen die Schilde wieder aufbauen.
Je vais chercher le linge.Ich hol die Wäsche.
Je ne veux pas m'étendre sur le sujet.Ich möchte es nicht in die Länge ziehen.
Le linge ne parle pas.- Wäsche spricht nicht.
Certes, la banque peut étendre le prêt.Also, die Bank kann den Kredit aufstocken.
Elle lave le linge.Die waschen die Klamotten.
Pourrais-je m'étendre sur le canapé un moment ?Äh, kann ich mich kurz auf die Couch legen?
Le coup de la corde à linge.Armeinsatz, Idiot.
De combien peut-on étendre le bouclier avec un seul ZedPM?Wie weit reicht der Schild mit einem ZPM?
- Seulement pour le linge ?- Nur wegen Wäsche?
Peut-être que le moment est venu de s'étendre un peu, frère.Vielleicht sollten wir langsam expandieren.
Tu peux sortir le linge?Kannst du sie aufhängen?
Je n'ai pas l'intention de m'étendre sur le sujet.Ich habe nicht die Absicht, alles noch einmal zu machen.
Plier le linge.- Ich habe Wäsche zusammengelegt.
Le site d'un crash peut s'etendre sur des kilometres.Eine Absturzstelle kann sich über Kilometer erstrecken.
Comme trier le linge.- Wie Wäsche zusammen legen.
Je n'ai pas le temps pour m'étendre sur ...Ich habe keine Zeit für ihr Gemecker über die Polizeistation mit...
Il était dans le linge sale.Er war in der Wäsche.
Je voudrais étendre le département des brûlés du SGH.Ich will die Verbrennungsstation im Seattle Grace erweitern.
Laver le linge des autres.Jemandes Kleider waschen.
Le colonel Bolivar veut étendre sa lutte au Venezuela.Colonel Bolívar hat vor, den Kampf nach Venezuela zu tragen.
Dans le placard à linge.Es ist in der Wäschekammer.
Afin d'étendre votre effort éducatif dans le royaume.Nun Sie können Ihre Bildungsbemühungen im Königreich erweitern.
Pour laver le linge ?Wird da Wäsche drin gewaschen?
Tu n'as qu'à t'étendre sur le sable et te laisser mourir !Du kannst ja auf dieser Insel verdursten und tot umfallen!
Il est allé laver le linge.Er wäscht im Waschsalon.
Je veux que le boxeur touche une prime pour s'étendre.Darum will ich die Boxer besser bezahlen, wenn sie "verlieren" .
C'est le placard à linge.Das ist der Wäscheschrank.
Ils se sont servis du réseau pour étendre la panne dans le monde.Sie nutzen unser Netzwerk, um die ganze Welt zu erreichen.
Et le linge des autres ?Und die Wäsche der anderen?
Le pire c'est que cette récession va bientôt s'étendre au monde entier.Und bald gibt es bestimmt noch eine weltweite Rezession.
Comme le linge propre.Wie frisch gewaschene Wäsche.
Et le mouvement commençait à s'étendre dans tout Paris.Fabriken im Streik und als breitete sich das langsam über ganz Paris aus.
J'étendais le linge.Ich hängte sie auf dem Dach auf.
J'ai fait un programme pour étendre le lobe avant du champ de distorsion.Ich entwickelte ein Programm, um das Warpfeld auszudehnen.
J'ai rangé le linge.Ich habe etwas Wäsche weggeräumt.
On va inspecter le périmètre, puis étendre les recherches.Wir sollten erst die Umgebung absuchen und das Ding dann neu kalibrieren.
"Prends le linge sale.Mordecai, bring die Wäsche weg.
Le Colonel Carter a pu étendre le champ de l'appareil à temps.Colonel Carter konnte rechtzeitig die Reichweite des Geräts vergrößern.
- Il est dans le sèche-linge.Jetzt ist sie im Trockner.
Ecoutez, nous pouvons peut-être étendre le bouclier sur 20 Km autour de la Cité.Der Schild reicht bis 20 Kilometer außerhalb der Stadt.
- Tu vas brûler le linge.- Hier brennt gleich etwas an.
* Source: OpenSubtitles