Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
- éventuellement.- irgendwann.
Oui, éventuellement.Ja, eventuell.
Oui, éventuellement.Ja, letztendlich.
- Oui, éventuellement.- Ja, vielleicht.
- ça peut éventuellement...- funktioniert...
Carroll éventuellement.Carroll möglicherweise.
Le Queens, éventuellement.Queens könnte klappen.
Tu verras, éventuellement.Wird bald berühmt sein.
Et ensuite, éventuellement...Und danach eventuell...
Tu sais, éventuellement, si...Weißt du, irgendwann...
Je pensais éventuellement...Ich dachte, vielleicht...
Lui éventuellement.Ihn können wir nicht ausschließen.
Alors les verres, éventuellement...Gläser, eventuell...
Avant le terme, éventuellement.Vielleicht sogar frühzeitig.
éventuellement... il va gagner.Am Ende... Wird er gewinnen.
Il prend éventuellement des notes.Eventuell macht er Notizen.
Il y en aurait eu, éventuellement.Hätte eventuell sein können.
Alors, une baignade, éventuellement ?Schwimmen wir eine Runde?
Ils répondront éventuellement.Sie werden irgendwann antworten.
Comment ça, "éventuellement" ?Was soll das heißen, "irgendwann?"
A Dennis Rodman, éventuellement.Vielleicht eher wie Dennis Rodman.
Ils devront savoir éventuellement.Irgendwann müssen sie's erfahren.
Tu y seras éventuellement soumis.Schlussendlich wirst du nachgeben.
Je pourrais éventuellement vous aider.Vielleicht könnte ich helfen.
Un peti vanity case éventuellement.Ein kleiner Schminkkoffer geht auch.
Tu l'aurais éventuellement compris.Sie haben Fiona in den Tod geschickt.
Octavia te pardonneras éventuellement.Octavia wird dir am Ende vergeben.
Peut-être, éventuellement, possiblement.Vielleicht, irgendwas, irgendwie.
Ils le découvriront, éventuellement.Sie werden es irgendwann herausfinden.
Il le fera de lui-même éventuellement.Er wird das schon regeln irgendwann.
Y aurait éventuellement du gaz dans le...Haben Sie zufällig Sprit in dem...
Mais, éventuellement, tu devras l'être.Aber vielleicht musst du das mal sein.
Je peux éventuellement les ralentir.Ich kann es aber vielleicht verlangsamen.
Est-ce que, éventuellement, tu en aurais envie ?Hättest du eventuell Lust dazu?
On va éventuellement devoir le faire.Wir werden das tun müssen, schlussendlich.
Ça peut éventuellement marcher.Ich schätze, das könnte vielleicht funktionieren.
Elle verra éventuellement la logique.- Sie wird letztendlich die Logik erkennen.
Nous serons tous présent, éventuellement.Wir werden letztendlich alle dort sein.
Il sortira de son cafard éventuellement.Er wird sich letztendlich zusammenreißen.
Je dois, éventuellement, aller à la maison.Irgendwann werde ich nach Hause gehen müssen.
Mais éventuellement, nous payons tous pour nos péchés. 'Doch irgendwann zahlen wir alle.
Et bien, il faut bien qu'éventuellement cela se termine.Nun, es muss irgendwann aufhören.
Tout aura éventuellement un sens.Es wird letztendlich doch noch alles einen Sinn ergeben.
Tu devrais essayer une fois éventuellement.das solltest du hin und wieder auch mal probieren.
Bien, pas maintenant mais éventuellement.Also, nicht jetzt sofort, aber irgendwann schon, ja.
Je pensais que vous voulez éventuellement savoir.Ich dachte, Sie möchten es vielleicht wissen.
Non, mais éventuellement, ils le découvriront.Ja, aber letzten Endes werden sie es herausfinden.
Puis, éventuellement, tu pourras parvenir aux bijoux.Und irgendwann kannst du ihr Schmuck schenken.
même éventuellement démanteler ton Organisation, si tu veux ?Vielleicht sogar Ihr Syndikat auflösen?
Qui pourrait éventuellement comprendre les rouages...Wer kann schon die inneren Arbeiten verstehen...
Isaak... Je savais que tu te montrerais éventuellement.Issak... ich wusste, du tauchst irgendwann auf.
Tout le monde autour de nous peut éventuellement mourir.Jeder in unserem Umfeld wird eventuell sterben.
Je ne vois pas comment un lapin pourraient éventuellement...Ich sehe nicht, wie ein Kaninchen überhaupt...
Lui et l'agent vous seront rendus éventuellement.Wir geben ihn bei Gelegenheit zurück, auch den Polizisten.
les plus élevés que vous puissiez éventuellement atteindre...die du je erreichen kannst, erklommen hast ...
Tu ne voudrais pas aller dîner avec moi, éventuellement ?Könntest du dir vorstellen, mit mir Essen zu gehen?
Elle veut dire éventuellement, avec la femme de ton choix.Sie meint, irgendwann und mit der Frau deiner Wahl.
Les corps vont s'amonceler et éventuellement mener à toi.Die Leichen werden sich türmen und auf dich hinweisen.
Je peux probablement t'obtenir un poste là bas éventuellement.Ich kann dich bestimmt irgendwann mit rüber holen.
Mais leurs corps physique lâcheront éventuellement à cause de ça.Aber irgendwann geben ihre Körper auf deswegen.
Ce que vous choisissez d'accepter deviendra éventuellement le vôtre.Und was Sie akzeptieren, wird Ihnen zu eigen.
Avec de la chance, je pourrais même éventuellement nous ramener.Mit etwas Glück schaffen wir's auch wieder zurück.
Travaillait à la maison, éventuellement en tant que comptable.Arbeitet von zu Hause, möglicherweise als Buchhalter.
Ils ont dit qu'ils pourraient éventuellement envoyer un représentant.Sie schicken vielleicht einen Vertreter vorbei.
Parce que éventuellement, tu vas devoir savoir quelque chose.Weil, irgendwann wirst du etwas wissen müssen, Jonathan.
Il existe un risque d'hémorragie interne et éventuellement...Es besteht ein erhebliches Risiko einer inneren Blutung...
Il se fait éventuellement de l'argent dans l'aviation de banlieue.Er machte sein Geld letztendlich mit Pendler Fliegerei.
Il pourrait revenir et travailler pour nous éventuellement.Er könnte zurück kommen und eventuell wieder für uns arbeiten.
et tous les high fives qu'on aurait pu éventuellement faire.Und alle möglichen High-Fives, die wir jemals high-fiven werden.
Ça te dirait d'aller manger un morceau avec moi, éventuellement ?Hättest du Lust, noch was mit mir essen zu gehen, vielleicht?
Tu n'a pas besoin de leur dire, Ils comprendront éventuellement.Du musst es ihnen nicht sagen, sie werden es sowieso rausfinden.
Donc, je te demanderais, éventuellement, comment tu veux gérer ça ?Deshalb würde ich gerne wissen, wie du weiter vorgehen willst?
De plus et éventuellement, il sera à rayures, comme ton serviteur!Und ausser dem ist er natürlich streifelig, wie meine Wenigkeit!
Les docteurs ont dit que je finirais éventuellement à me souvenir de tout.Mein Arzt sagt, eines Tages müsste alles wieder da sein.
Et nous savions que nous allions éventuellement finir le noyau.Und wir wussten, wir würden möglicherweise den Kernel fertigstellen.
Patrick était éventuellement apte à aider Brad à rester sobre.Patrick hat es schließlich geschafft, Brad von der Trinkerei abzubringen.
Peut-être avec une hache, éventuellement, d'un grand seau de sable.Und eventuell trägt er eine Axt, möglicherweise einen großen Sack Sand.
Je veux voir les portes, la cave, éventuellement le compteur.Ich sehe mir die Türen und den Keller und vielleicht die Sicherungskästen an.
Et bien, parce que si je le fais, éventuellement je vais devoir aller là dedans.Weil, wenn ich das mache, muss ich irgendwann da rein gehen.
Mais éventuellement, tu vas trouver de nouvelles choses auxquelles rêver.Aber letztendlich findest du neue Dinge, von denen du träumen kannst.
Est-ce que mon business de façade pourrait éventuellement devenir mon vrai business?Könnte mein Tarngeschäft zu meiner wirklichen Arbeit werden?
Est-ce que mon business de façade pourrait éventuellement devenir mon vrai business?Könnte mein Tarngeschäft irgendwann zum Hauptgeschäft werden?
Quand je suis près d'un truc qui pourrait éventuellement me tuer, je glousse.In der Nähe von etwas, was tödlich sein kann, muss ich immer kichern.
Je sais pas, ouais, je suppose que je pourrais apprendre à les aimer éventuellement.Keine Ahnung, ja, ich schätze, ich könnte sie irgendwann mögen.
Montre aux gens que tu es faible, et tu vas devoir les tuer éventuellement.Wenn du bei denen Schwäche zeigst, musst du sie früher oder später töten.
Et ça avait l'air top secret, éventuellement sous haute surveillance.Und es sah nach höchster Geheimhaltung aus, wahrscheinlich umfangreiche Überwachung.
C'est encore trop tôt, éventuellement je serai capable de tout te dire.- Sie ist noch in der Anfangsphase, ich werde dir dann bald mehr dazu sagen können.
Records précédents, historique médical, griefs éventuellement formulés.Mehr Hintergrundinformationen, Krankengeschichte, ob sie je Klagen eingereicht hat.
- C'est difficile, en ce moment, mais on peut penser à mon dépôt, éventuellement.- Im Moment ist es schwierig, aber vielleicht könnte man an mein Lager denken.
Je pourrais éventuellement ne pas publier cette histoire, si j'en avais une meilleure.Ich könnte die Story unter Verschluss halten, wenn ich eine bessere kriege.
Plus tu t'entraînes à ne rien faire, plus l'univers te récompense éventuellement.Je weniger du unternimmst, desto mehr wird dich das Universum eventuell belohnen.
Je ne suis pas juste venu à Myrtle pour l'aventure, et éventuellement tromper ma femme.Ich bin nicht nur für Abenteuer und dem Betrügen meiner Frau nach Myrtle gekommen.
Ça cause éventuellement la paralysie, tout en maintenant votre sensibilité à la douleur.Es wird eventuell eine Lähmung hervorrufen, jedoch Ihr Schmerzempfinden aufrechterhalten.
Charlotte Le Dantec doit se ranger dans cette 2e catégorie et éventuellement dans la 1re.Charlotte Le Dantec gehört wohl der zweiten Kategorie an und vielleicht auch der ersten.
Mais je vais le faire si éventuellement tu penses moins au business et que tu t'envoie en l'air.Ich mache es nur, damit du nicht mehr über das Geschäft nachdenkst und flachgelegt wirst.
On doit marcher et parler comme des robots et éventuellement... résoudre des équations compliquées.Wir müssen gehen und reden wie Roboter und wenn nötig... DifferenziaIgIeichungen lösen.
Et si je devais retourner à mon ancienne vie, ça coûterait éventuellement la sienne à Grace.Wenn ich zu meinem alten Leben zurückkehren würde, würde es im Endeffekt Grace das Leben kosten.
Pendant qu'une part de toi fait ci, une autre fait ça, ton travail éventuellement.Während ein Teil von dir etwas tut, tut ein anderer Teil etwas anderes, vielleicht geht es sogar um deine Arbeit.
Ils ont l'air de se diriger vers l'escalier, éventuellement l'ascenseur pour l'instant.Es sieht so aus, als würden sie Richtung Treppe gehen, möglicherweise nehmen sie gegenwärtig auch den Aufzug.
Je vais éventuellement mourir chez toi, ce qui fera baisser le prix de la maison, mais tout ça sera...Möglicherweise werde ich in deinem Haus sterben, was den Wiederverkaufswert senkt, aber es wird alles ...
* Source: OpenSubtitles