Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • éviter = verhüten, vermeiden, ausweichen, meiden
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Les éviter ?Verhindern?
A éviter.Ist nicht gut.
Il faut eviter.Vermeiden wir es.
Pour éviter...Müssen verhindern...
Essaie d'éviter.Huste besser nicht.
On va éviter.Ich denke, eher nicht.
Je préférerais éviter.Nur 'ne Minute.
Je veux éviter ça.Das will ich nicht.
Je voulais éviter...Ich wollte nicht...
Faut l'éviter.Ich würde Abstand halten.
Jones arrive à l'éviter.Hillman stürzt.
Il faut éviter ça.Und das wäre schlecht.
- Si tu peux éviter.- Wenn es sein muss.
Je vais moi aussi éviter.Ich versuche es.
- Je veux éviter de vivre.- Das will ich.
- J'aimerais autant éviter.- Lieber nicht.
J'ai pas pu l'éviter.Ich bin ihm begegnet.
Pour éviter la mort.Weil sonst alle sterben.
Il faut éviter ce combat.Das darf nicht sein.
Quelqu'un à éviter.Besser, du weißt es nicht.
Impossible de l'éviter.Es gab kein Entrinnen.
J'essaie de les éviter.Ich habe sie gemieden.
On ne peut pas l'éviter.Sie ist unvermeidlich.
On ne peut pas l'éviter.Dem entgeht man nicht.
et m'éviter le pieu.Und ich nicht weich werde.
J'ai pas pu l'éviter.Ließ sich nicht vermeiden.
Nous ferons tout pour l'éviterDas geht nicht an
Ils veulent l'éviter ?Oh, das wollen sie nicht?
Une personne à éviter.Man muss ihn nicht kennen.
- Difficile à éviter.- Es ist schwer zu umgehen.
Aucune, si je peux l'éviter.Am besten gar keine.
- Je dois l'éviter à tout prix.- Ich lenk ihn ab.
Comment éviter la diarrhée ?Durchfälle vermeiden?
- Qu'on voudrait éviter.- Ob man will oder nicht.
Je veux t'éviter ça.Davor werde ich Sie bewahren.
- Tu peux l'éviter.Sie kommen an der Wache vorbei.
Sauf si on peut éviter.Ja, das denkst auch nur du.
De t'éviter les ennuis.Dir die Prügel zu ersparen.
Difficile d'éviter cela.Da kann man nichts machen.
Pour éviter la bagarre.Um nicht kämpfen zu müssen.
"On a qu'à les éviter" ?So was einfach ignorieren?
Je préférerais I'éviter.- Das würd ich nur ungern.
Tu as essayé de m'éviter.Du gehst mir aus dem Weg.
Et comment éviter ça ?Wie erreichst du denn Kraft?
Je vous suggère de l'éviter.Sie sollten es meiden.
- J'ai tourné pour les éviter.- lch ließ abdrehen.
Mieux vaut l'éviter.Und das wollen wir doch nicht.
J'avais juré d'éviter ça.Ich wollte nie so werden.
On pourrait éviter ça?Können wir das überspringen?
Alors, mieux vaut l'éviter.Also bleib weg von ihm.
Tu as décidé de m'éviter ?Du ignorierst mich also?
- Pour éviter les ragots.- Das gibt weniger Gerede.
Les ordres sont d'éviter...Unsere Befehle lauten...
Comme renard, éviter meute.- Jagdhunden ausweichen.
Nous allons éviter l'ascenseur.Nicht den Turbolift.
Mieux vaut l'éviter, ïaccord?Seid ihr einverstanden?
- Je préfère éviter.- Ich versuche, es zu vermeiden.
- Il vaudrait mieux éviter ça.- Das willst du nicht.
- Pourquoi m'éviter ?- Warum schließen Sie mich aus?
Pourquoi devrait-il l'éviter ?Warum sollte er nicht?
Croyez-moi, j'aimerais éviter.Ich tue es nicht gern.
Pour éviter les ennuis.Weil es gefährlich sein kann.
- Tu peux éviter ?Können wir über was anderes reden?
- Je préfère éviter cela.- Das möchte ich vermeiden.
On pourrait éviter tout ça?Können wir das übergehen?
Impossible d'éviter.Langsamer Verkehr kam in den Weg.
On aurait pu éviter ça.Es hätte nie so kommen sollen.
- Je viens éviter la bagarre.- Wir müssen eingreifen.
J'aurais pu éviter ça.Das hätte ich nicht tun sollen.
- Tu veux éviter les ennuis.- Du willst keinen Ärger.
II faut éviter le carnage !Vermeiden wir ein Blutbad !
- Pour éviter les accidents.- Um Unfälle zu vermeiden.
Il nous aide à l'éviter.Er bringt uns an denen vorbei.
Je n'ai pas pu l'éviter.Ich konnte nichts dagegen tun.
- Tu tâcheras d'éviter ça.- Steck dich damit nicht an.
- Je voyagerais pour l'éviter.- Ich würde ihm entgehen.
C'est ce que je veux éviter.Das will ich ja verhindern.
Pour vous éviter de Ie faire.- Um es Ihnen zu ersparen.
Comment eviter l'alarme?Wie kommen wir am Alarm vorbei?
Pour éviter que tu t'enfuies.Damit Sie nicht weglaufen.
- Comment éviter ça ?- Wann wäre er nicht misstrauisch?
L'orage va nous éviter.Das Gewitter scheint abzuziehen.
Pour éviter les infections.Das verhindert Entzündungen.
Il vaut mieux éviter ça.Und das willst du lieber nicht.
Je tâcherai de l'éviter.- Das versuche ich zu vermeiden.
Il doit éviter les ennuis.Er darf keinen Ärger bekommen.
Les gens commencent à m'éviter.Sie schneiden mich schon.
C'est ce que je voulais éviter.Das wollte ich vermeiden.
Toi, tu peux éviter la mort.Aber du musst nicht sterben.
On est partis pour éviter ça.Wir haben Prügel vermieden.
- A vous de l'éviter.- Sie können das leicht verhindern.
Je fais tout pour l'éviter.Nicht, wenn es nach mir geht.
Cette avenue est à éviter.Der Weg muss vermieden werden.
J'ai préféré éviter.- Ich empfand das als nicht richtig.
Je n'ai pas pu l'éviter.Ich konnte das nicht verhindern.
On essaye d'éviter Tricia.Wir verstecken uns vor Tricia.
J'espérais les éviter.Denen wollte ich aus dem Weg gehen.
On aurait pu éviter tout ça.Das alles wäre nie geschehen.
J'ai du mal à l'éviter.Ich habe Probleme, ihn zu umgehen.
Impossible de vous éviter.Ich entkomme Ihnen heute nicht.
* Source: OpenSubtitles