Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • être = sein, Wesen, Sein
  • en = auf, darüber, davon, in
  • deuil = Trauer, Trauerfall, Trauerzeit
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
D'être en deuil.Zum Nachdenken.
Tu es censée être en deuil.Du solltest eigentlich trauern.
Je dois avoir l'air d'être en deuil.Ich rede dann nie wieder davon.
Je peux pas être en deuil ?Kann ich denn nicht ein bisschen trauern?
- Il a beau être en deuil, il a un prix.- Trotz seines rechtmäßigen Kummers hat er einen Preis.
C'est pas approprié pour faire semblant d'être en deuil.Nicht angemessen, um Treue vorzutäuschen.
Pas pour être en deuil, mais pour célébrer la vie.Nicht, um ihren Tod zu betrauern, sondern um das Leben zu feiern.
C'est une femme en deuil, Dobbs, elle a besoin d'être apaisée.Sie erlitt einen Verlust, Dobbs, sie muss beschwichtigt werden.
Comment peux-tu ne pas être en deuil pour ton peuple comme je le suis ?Wie kannst du nicht außer dir vor Kummer um dein Volk sein, so wie ich?
Tu es en deuil, et tu es mon ami, et tu as vécu un enfer, donc j'ai été très gentille avec toi, mais je ne vais plus être gentille.Okay, du trauerst und du bist mein Freund und du bist durch die Hölle gegangen, darum ging ich wirklich behutsam mit dir um, aber ich denke, ich werde nicht mehr behutsam mit dir umgehen.
On va être en retard.Es wird spät.
En deuil ?Trauer?
Peut-être, en effet.Möglicherweise.
EN DEUILIN TRAUER
Je vais être en retard.Tut mir leid.
En deuil ?Sorgen?
Pardon d'être en retard.Ich bin spät.
En deuil.In Trauer.
D'être en vie.Dafür, am Leben zu sein.
Le deuil peut-être un long processus.- Und trauern kann langwierig sein.
Il est en deuil.Er trauert.
Je vais être en retard.Sei vernünftig.
Peut-être que son deuil est revenu.Vielleicht kam seine Trauer wieder zu Tage.
Tu es en deuil.Du trauerst.
Autant être en prison.Wie im Gefängnis.
Cette thérapie devait être pour le deuil.Das Ganze hier sollte Trauerarbeit sein.
On est en deuil.Wir trauern.
- Pardon d'être en retard.Ich bin spät.
Comment puis-je être utile dans votre deuil ?- Wie kann ich Ihnen bei Ihrem Tod helfen?
Je suis en deuil.Ich trauere.
Je vais être en retard.Ich bin zu spät.
Si ça tourne au deuil, je veux être là.falls es eine Totenwache wird, möchte ich hier sein.
Elle est en deuil.Sie trauert.
- Je vais être en retard.- Ich muss los.
Ils sont en deuil.Sie trauern.
Désolée d'être en retard.Entschuldigung.
Vous êtes en deuil.Sie trauern.
Je vais être en retard.Ich komme später.
Ça doit être difficile de faire votre deuil.Es muss schwer sein, nicht Abschied nehmen zu können.
J'aime être en mer.Ich bin gern auf See.
Vous deviez faire le deuil sans être parasités.Ihr solltet ohne Ablenkung um euren Vater trauern können.
Vous êtes en deuil ?Trauern Sie?
Tu aimes être en vie.Du magst das Leben.
Ça doit être le deuil, ou ses échecs, ou je ne sais pas.Es muss das Trauern sein oder seine Niederlagen.
Tu es en deuil ?Bist du in Trauer?
- On va être en retard.Ich komm zu spät.
On est en deuil.Wir sind in Trauer.
On va être en retard.Siao Mau, wir gehen.
Être épargné d'une vie à faire le deuil de cette perte.Man braucht ein Leben lang, um über diesen Verlust hinwegzukommen.
-Tu es en deuil ?Bist du in Trauer?
Je vais etre en retard.Ich komme zu spät.
C'est pourquoi ça aurait dû être un jour de deuil national.Darum fand ich, es hätte ein nationaler Trauertag sein sollen.
Je suis en deuil.Ich bin in Trauer.
Je vais être en retard.Ich bin spät dran.
Elle a peut-être des problèmes pour faire le deuil de son mari.Vielleicht hat sie Probleme, über ihren Mann hinwegzukommen.
Elle est en deuil.Sie ist in Trauer.
Je veux être en toi.Ich will in dir sein.
Je suis en deuil.Ich habe getrauert.
- Je vais etre en retard.Ich komm zu spät.
Peut-être qu'elle prend du temps pour faire le deuil de David.Vielleicht braucht sie einfach Zeit, um den Tod von David zu verarbeiten.
Le cœur en deuilVoller Verzweiflung
- Il devrait être en vie.- Er müsste leben.
J'ai été stupide d'être occupé par le deuil de ma femme.Oh, ich war aber dummerweise damit beschäftigt, den Tod meiner Frau zu betrauern.
Je suis en deuil !Ich bin in Trauer!
Ils doivent être en route.Sie sind bald da.
Mais pour moi, c'était ... C'était supposé être juste un mécanisme de deuil.Aber für mich... sollte es nur ein Hilfsmittel zum Trauern sein.
Tu seras en deuil.Sie werden trauern.
Peut-être en Europe.Vielleicht nach Europa.
C'est mon devoir d'être ici pour partager le deuil de votre famille.Es ist meine Pflicht, hier zu sein, den Verlust deiner Familie zu teilen.
Vous êtes en deuil.Sie trauern, Will.
Tout semble être en ordre.Alles ist bereit.
Vous êtes en deuil.Sie sind in Trauer.
Peut être en moins de rienSein wie ein Mann
Quand on perd un être cher, il faut du temps pour faire son deuil.Wenn jemand stirbt, den du liebst, kann es eine Weile dauern, bis man das alles versteht.
On est tous en deuil.Wir trauern alle.
Maman va être en colère.Mami wird böse sein.
Elle était en deuil.Sie hat getrauert.
- Elle doit être en haut.Ich geh ihn suchen.
- Tu es en deuil ?- Wer ist gestorben?
Désolé d'être en retard.Jerry, tut mir leid.
- T'es en deuil?- Ist jemand gestorben?
On va être en retard.Los, du kommst zu spät.
Elle est en deuil.Sie trauert, verdammt.
- Je vais être en retard.- Ich komme zu spät.
Toujours en deuil?Trauerst du etwa noch?
* Source: OpenSubtitles