Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • mauvais = schlecht, schlimm, böse
  • en = auf, darüber, davon, in
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Tu en as peut-être aussi créé un mauvais.Vielleicht hast du auch einen Bösen gemacht.
Vous devez être vraiment mauvais en russe.Offenbar können Sie immer noch kaum Russisch.
Parce que ça pourrait être en partie mauvais.- Weil einige Teile davon wohl nicht so gut sind.
En plus, le stress peut être mauvais pour le bébé.Außerdem, der Stress kann nicht gut sein für das Baby.
Être mauvais en mathématiques. 3. Être triste.(1. Launisch sein - 2. Schlecht in Mathe - 3. Traurig sein)
Eh, bien; vous allez être en mauvais état pendant un moment.Nun, Sie werden sich eine Zeit lang nicht besonders gut fühlen.
S'il est illégal d'être mauvais en maths, alors, enfermez-moi !Wenn Rechenschwäche gesetzwidrig ist, nur zu, sperren Sie mich ein!
Peut-être qu'on essaye d'obtenir une réponse en étant au mauvais endroit.Vielleicht versuchen wir eine Antwort an der falschen Stelle zu bekommen.
Etre le rédacteur en chef du Washington Post a aussi ses mauvais côtés.Als leitender Herausgeber der Washington Post erwarten einen auch Tiefschläge.
Peut-être que je suis parano mais quelque chose de mauvais se trame en ville.Nun, ich kann paranoid sein aber es kommt etwas Schlechtes über unsere Stadt.
J'veux pas être de mauvais augure, mais ces quatre-là ont plus d'un tour en réserve.Ich will nicht die Neinsager sein, Aber diese Jungs sind ein bisschen knifflig.
Mais la bonne nouvelle est que les mauvais sentiments peuvent être transformés en bonnes actions.Aber die gute Nachricht ist, schlechte Gefühle können für gute Taten eingesetzt werden.
"Il est trop facile d'attirer l'attention "en essayant d'être le plus mauvais.""Es ist zu leicht, Aufmerksamkeit zu erregen, indem man Dinge schlechter macht, als jemals jemand zuvor."
Peut-être en parlerez-vous au Chef qui pensera que je suis un mauvais docteur.Und, vielleicht sagen Sie es dem Chief, und der Chief wird denken das mich das zu einem schlechten Arzt macht.
Aussi mauvais qu'il ait été, après tout ce temps en prison, il doit être encore pire.So schlimm er auch war, jetzt, nach all dieser Zeit in Gefangenschaft, ist er wahrscheinlich noch schlimmer.
Bref, on s'est quittés en mauvais terme, alors... Je pensais que peut-être je pourrais ...Jedenfalls trennten wir uns unter ziemlich schlechten Bedingungen, also... dachte ich irgendwie, ich könnte...
Je ne serai pas en mesure de terminer ma vengeance, mais peut-être qu'il n'est pas si mauvais de rejoindre Keiko maintenant.Meine Rache wäre nicht vollendet, ich könnte mich allerdings zu Keiko gesellen, meiner Ehefrau.
C'est peut-être parce que je suis de Gotham, on a un mauvais souvenir des détraqués déguisés en clowns.Vielleicht ist das das Gotham in mir, ich meine, wir haben einfach schlechte Erfahrungen mit Freaks im Clownskostüm.
Car sinon, cela va être ma dernière affaire, et je ne suis pas sure de vouloir tomber en me battant pour le mauvais côté.Denn wenn du das nicht tust, wirst das mein letzter Fall sein und ich bin mir nicht sicher, ob ich dabei untergehen möchte, indem ich für die falsche Seite kämpfe.
Je ne peux pas faire l'amour à ma femme, qui commence surement à être frustrée et à se dire qu'elle à fait le mauvais choix en revenant avec moi.Ich kann keine Liebe mehr mit meiner Frau machen, die sicherlich zunehmend frustrierter wird und daran zweifelt, ob es das Richtige war, wieder mit mir zusammen zu kommen.
Mais avant qu'une action en justice puisse être menée et avant que le butin de ses pillages de cadavres soit découvert, Lawrence Schatz s'était trouvé au mauvais endroit, au mauvais moment.Doch bevor irgendwelche gerichtlichen Schritte unternommen werden konnten, und bevor die Ausbeute seiner Grabräubereien gefunden werden konnte, befand sich Lawrence Schatz zur falschen Zeit am falschen Ort.
Je dois être mauvais.Ich muss schlecht sein.
On va être en retard.Es wird spät.
Il est en mauvais état.Und er riecht.
Ça ne peut être que mauvais.Das ist nicht gut.
Peut-être, en effet.Möglicherweise.
En quoi c'est mauvais ?Wie schlimm ist es?
Ça pourrait être mauvais!Das könnte böse enden!
Je vais être en retard.Tut mir leid.
J'en suis un mauvais.Ich bin ein schlechter.
Ça va être mauvais, alors.Das muss schlimm sein.
Pardon d'être en retard.Ich bin spät.
Il est en mauvais état.Es geht ihm schlecht.
J'aime être mauvais.Es gefällt mir, böse zu sein.
D'être en vie.Dafür, am Leben zu sein.
Elle est en mauvais état.Wir sollten es melden.
Ça va être mauvais !- RICK: Das ist gar nicht gut!
Je vais être en retard.Sei vernünftig.
En mauvais termes...Wir haben uns zerstritten...
Cela pourrait être mauvais.Das könnte übel werden.
Autant être en prison.Wie im Gefängnis.
Qu'en est-il de mon mauvais côté?Lieber mit mir?
Ça ne peut être qu'un mauvais tour.Es ist ein Streich.
- Pardon d'être en retard.Ich bin spät.
En quelque chose de mauvais.- Ja, in etwas Böses.
Peut-être le mauvais temps.Vielleicht lag's am Wetter.
Je vais être en retard.Ich bin zu spät.
En quoi c'est mauvais ?Wie kann das schlecht sein?
Tu n'es pas un être mauvais.Du bist kein böser Mensch.
- Je vais être en retard.- Ich muss los.
En quoi est-ce si mauvais?Ist das denn so schlimm?
Ton bal va être très mauvais.Dein Ball wird schrecklich.
Désolée d'être en retard.Entschuldigung.
Tout en eux est mauvais.- Alles an ihnen ist eklig.
Le fait d'être bon ou mauvais.Ob wir gut oder böse sind.
Je vais être en retard.Ich komme später.
Tu as l'air en mauvais état.Du siehst furchtbar aus.
Etre mauvais, ce n'est pas bien.Böse zu sein ist falsch.
J'aime être en mer.Ich bin gern auf See.
Je vois le mauvais en vous.Ich sehe das Böse in dir.
D'être du mauvais côté.Wenn man den Kürzeren gezogen hat.
Tu aimes être en vie.Du magst das Leben.
Vous êtes en mauvais état.Du bist schwer beschädigt.
Ça pourrait être très mauvais.Das hört sich nicht gut an.
- On va être en retard.Ich komm zu spät.
- Il en a fait un mauvais rêve.- Nur ein böser Traum.
Ça ne peut pas être si mauvais.Kann nicht so schlimm sein.
On va être en retard.Siao Mau, wir gehen.
Mauvais goût en musique.Schrecklicher Musikgeschmack.
Ça a dû être drôlement mauvais.Die muss übel gewesen sein.
Je vais etre en retard.Ich komme zu spät.
- Elle est déjà en mauvais état.Es fällt auseinander.
C'est bon d'être mauvais.Du hörst Dich gut an, so schlimm.
Je vais être en retard.Ich bin spät dran.
- Ton nez est en mauvais état.Die Nase sieht übel aus.
Certains choisissent d'être mauvais.Manche wählen das Böse.
Je veux être en toi.Ich will in dir sein.
Il était en mauvais état.Er war in schlechtem Zustand.
C'est mauvais d'être amoureux?Ist das Verliebtsein schlecht?
- Je vais etre en retard.Ich komm zu spät.
Je m'en fous si c'est mauvais.Egal, wie schlimm es ist.
L'argent peut être très mauvais.Geld kann sehr schlecht sein.
- Il devrait être en vie.- Er müsste leben.
- En prison, c'était mauvais.- Gefängnisessen ist übel.
Papa va être de mauvais poil.Daddy wird schlecht gelaunt sein.
Ils doivent être en route.Sie sind bald da.
J'en ai eu du mauvais.Ich hab schlechtes Zeug bekommen.
Ça devait être un mauvais rêve.Muss ein Albtraum gewesen sein.
Peut-être en Europe.Vielleicht nach Europa.
C'est mauvais signe, en tout cas.Und das bringt Unglück.
Je ne dois pas être si mauvais.So schlecht kann ich nicht sein.
Tout semble être en ordre.Alles ist bereit.
C'est mauvais, j'en ai peur.Es ist schlimm, fürchte ich.
Je me punis d'être mauvais.Ich bestrafe mich für mein Versagen.
Peut être en moins de rienSein wie ein Mann
Et en quoi est-ce mauvais ?- Und warum ist das schlecht?
Ça pourrait être mauvais, très mauvais.Das könnte schlecht sein.
Maman va être en colère.Mami wird böse sein.
Jimmy est en mauvais état.Jimmy geht's ziemlich schlecht.
Vous n'êtes peut-être pas si mauvais.Sie sind nicht so schlecht.
- Elle doit être en haut.Ich geh ihn suchen.
Je suis pas mauvais, en fait.Ich bin echt nicht schlecht.
* Source: OpenSubtitles