Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Les premières?Premieren?
De nations.Nationen.
Les trois premières.Die ersten drei.
Société des nations...Völkerbund...
Les causes premières ?Hauptursachen?
Beaucoup de nations.Viele Nationen.
Une des premières.- Als eine der ersten.
A toutes les nations...An alle Länder...
Un jour de premières.Ein Tag der Ersten.
Les nations capituleront.Alle werden kapitulieren.
Ce sont les premières.Es sind die ersten.
Les nations réunies.Ah, die Zusammenkunft der Völker.
J'adore les premières.Ich liebe Premieren.
Toutes les nations, en fait.Ganze Nationen vielleicht.
Les premières Peaches !Der ersten Peaches!
Les nations s'agressent.Nationen kämpfen gegen Nationen.
Des premières éditions.Alles Erstausgaben.
Nous voulons devenir des nations.Wir wollen Nationen sein.
T'es aux premières loges.Amüsier dich gut.
A nos deux grandes nations.Auf unsere beiden großen Nationen.
- Dans mes 10 premières.- Unter den Top 10.
Des nations se soumettent.So mache ich das mit ganzen Ländern.
Bonjour, premières années.Hallo, Erstlinge.
Il y avait encore trois nations.Wir hatten noch drei Nationen.
NJ'adore les premières.Ich liebe Premieren.
- en dehors des nations visées.- ausgenommen jene der Zielnationen.
Une des premieres fois.Eines der ersten Male.
La peste des nations, la Bête.Die Plage aller Völker, den Antichrist.
Mes premières esquisses.Meine frühen Skizzen.
Pour les nations à devises fortes.Für die Länder mit stabiler Währung.
- Matières premières.- Ich mach in Rohstoffe.
Toutes les nations de cette terreEs gibt auf dieser Erde keine Nation,
Vos premières impressions ?Der erste Eindruck?
Vous jouez avec le futur de nations.Du setzt den Kurs ganzer Nationen.
les 100 premières années.Die ersten 100 Jahre.
Les tensions augmentent entre les nations.Es dreht sich alles ums Geld.
Côtes premières au jus.Rippenstückchen en jus.
- Des frontières entre nos nations.- Und das Kind der rothaarigen Frau.
- Ses premières règles.- Mit der Menstruation.
Mais il n'a pas détruit de nations.Aber er hat keine Nationen zerstört.
On est aux premières loges.Wir sitzen am Tisch.
Toutes les nations Feront une donationUnd alle Länder werden edle Spender
On va être aux premières loges.Das wird witzig.
D'hommes vigoureux de toutes nationsVon starken Männern aus allen Völkern
Vos premières réactions ?- Ihre erste Reaktion?
- Alertez les nations de l'alliance.- Nike, warne die Vereinten Nationen.
- Rien que les 10 premières.- Nur die ersten 10.
Tu as profané le père des nations !Du hast den Vater der Nationen entehrt!
- Des premières éditions ?Sind das Erstausgaben?
Les nations deviennent frileuses, Ed.Die Nationen bekommen kalte Füße, Ed.
- Ce sont tes premières règles ?- Das erste Mal?
Les nations se déchirent, avides de sang.Nationen gehen sich an die kehle.
les premières Cartoon's.Die originalen Cartoons.
La politique décide du sort des nations.Sie bestimmt das Los der Nationen.
Les premières personnes.Wow, die ersten Menschen.
Envers nos nations, envers l'un et l'autre.Zu unseren Nationen, zueinander.
Voici nos premières images.Die erste Aufzeichnung.
Il n'y a pas de nations, pas de peuples.Es gibt keine Nationen oder Völker.
Je suis aux premières loges.Ich stehe in dem Mist.
Moi, qui ai commandé des nations entières ?Mich, der Nationen befehligt hat?
Juste les premières victimes.Nur die ersten Opfer.
Les nations sont ruinées, détruites.Die Nationen sind bankrott, verschwunden.
Les 3 premières lignes.- Ich werde jemanden lieben.
Abraham est le père de nombreuses nations.Abraham ist der Vater vieler Völker.
Il adore les premières."Premieren sind mein Leben."
Voilà les nations du monde d'aujourd'hui.Dies sind heute die Nationen der Welt.
Les 4 premières victimes...Die ersten vier Opfer...
Ou des nations industrielles occidentales.Oder den westlichen Industriestaaten.
Et tu es aux premières loges.Und du darfst zusehen.
Environ 8 million de morts dans 22 nationsZirka 8 millionen tote in 22 Nationen
Les 100 premières pages.Über die ersten 100 Seiten.
Bientôt, d'autres nations vous rejoindront.Bald kommen noch mehr aus eurem Land.
Être aux premières loges ?Einen Platz an der Sonne?
Issu d'un dialecte commun aux trois nations.Aus einem alten, gemeinsamen Dialekt.
Dès les premières pluies...Ein heftiger Regen und...
Terra était une planète de plusieurs nations.Terra war ein Planet vieler Nationen.
Nos premières vacances.Es ist unser erster Feiertag.
19 demandes spéciales de 12 nations différentes.19 Sonderwünsche von zwölf Ländern.
C'était l'une des premières.Sie war eine der Ersten.
Une seule erreur, et vous détruirez des nations.Ein Fehler zerstört ganze Nationen.
Une des premières infectées.Sie war eine der ersten.
Devant toutes les nations en même temps.Aber vor allen Nationen, zur gleichen Zeit.
Pas les premières panthères.Nicht die ersten Panther.
On est bord à bord avec 13 nations.Wir navigieren in direkter Nähe von 1 3 Nationen.
J'aime tes premières oeuvres.Ich liebe Euer Frühwerk.
À ce stade, 46 nations sont de la partie.Im Moment sind 46 Nationen daran beteiligt.
Les premières ne comptent pas.Premieren zählen nicht.
Les duels de nations ont priorité absolue.Duelle von Nationen haben absolute Priorität.
les 20 premières minutes.für ungefähr zwanzig Minuten.
Italie, Grèce, toutes les vieilles nations.Italien, Griechenland, in allen alten Ländern.
Vérités premières, Cadogan.Das ist das Naheliegendste.
Bonjour, l'Amérique et autres nations amies.Hallo, Amerika und alle freundlichen Nationen.
Tu es aux premières loges.Du bist auf der Überholspur.
Ce devoir incombe aux Rois des nations.Aber Herrscher, friedliebende Herrscher, können es.
Les premieres semaines, je...- In den ersten Wochen...
Tu pourrais être président des nations unis.Du wirst mal Präsident der Vereinten Nationen.
Les premières fois de Marvin ?"Marvins Premierenbuch"?
"The nations of the world will have to unite,"Die Nationen der Welt müssen sich vereinen,"
Une de mes premieres piges.Mein erster eigener Artikel.
Ce sont les nations du monde d'aujourd'hui.Das sind die wahren Nationen der heutigen Welt.
* Source: OpenSubtitles