Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • admis = anerkannt
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Tu es admis.Du bist drin.
C'est admis.Das ist erlaubt.
Il l'a admis.Das gibt er zu.
- Un admis sous X.- John Dawn.
Il l'a admis.Er hat gestanden.
Il a été admis ?- Aufgenommen?
- Je suis admis ?-Ich bin drin?
Tu es admis.Du bist aufgenommen.
J'ai été admis.Wurde angenommen.
Ils sont admis ?Die sind so weit?
Il a été admis.Er wurde aufgenommen.
Elle l'a admis.Sie hat es zugegeben.
Elle l'a admis.Das hat sie zugegeben.
Peu y sont admis.Das waren nur wenige.
Si on était admisWenn man den besteht,
Elle a admis ça ?Sie hat das zugegeben?
- Wangler a admis- Wangler hat gestanden
Quand a-t-il été admis ?Wann ist er rein?
Merritt, tu es admis.Merritt, sind Sie in.
Il l'a admis lui-même.Er hat es zugegeben.
- Si je suis admis.- Wenn sie mich nehmen.
Tu l'as admis.Das hast du selbst zugegeben.
Qui l'a admis ici ?Wer hat ihn hergebracht?
Ils m'ont admis.Sie haben mich aufgenommen.
- Je n'ai rien admis.- Ich sage gar nichts.
- Oui, il peut être admis.Ja, verständlich.
Il l'a jamais admis.Er hat es nie zugegeben.
L'avez-vous admis ?- Haben Sie es zugegeben?
J'ai admis sa mort.Ich dachte, sie wäre tot.
Est-ce qu'il l'a admis ?Hat er es zugegeben?
Vous m'avez admis.Ihr habt mich aufgenommen.
Il n'a même pas été admis.Nicht eingewiesen.
Nul n'y est admis.Niemand darf ihn betreten.
Il l'a admis, vous savez.Er hat es zugegeben.
Non, j'y suis admis.Nein, ich bin schon drin.
avant d'être admis.- Bis sie anerkannt werden.
Elle a admis me tromper.Sie gab die Affäre zu.
T'es admis à Georgetown.Du hast in Georgetown.
Très bien, tu es admis.Gut, du bist aufgenommen.
soupirs, sam était admis.Sam wurde eingeliefert.
Elle ne l'a jamais admis.Das gäbe sie niemals zu.
Comment y être admis ?- Wie wird man aufgenommen?
Il l'a pratiquement admis.Er gestand es praktisch.
Il a admis en prendre.Er hat's doch selbst gesagt.
- Mais il ne l'a pas admis?- Aber er gab nichts zu?
Elle n'a rien admis.- Sie hat gar nichts zugegeben.
- Il a admis tout cela?- Das hat er alles zugegeben?
Vous n'êtes pas admis.- Leider wurden Sie abgelehnt.
Il a été admis ici ?Ist er hier eingeliefert worden?
J'ai été admis de justesse.Ich war ja nur kurz drauf.
Il a admis la défaite ?Er räumt seine Niederlage ein?
- Je me suis admis moi-même.- Ich bin freiwillig hier.
Pourquoi l'a-t-on admis ?Wieso tut die Verwaltung das?
J'ai admis votre folie.Ich dachte, Sie wären verrückt.
Les hommes ne sont pas admis.Männer sind nicht erlaubt.
Ils ont été admis à Yale.Sie wurden in Yale aufgenommen.
Tu sais où il est admis ?Weißt du, wo er genommen wurde?
Vous l'aviez admis.Sie stimmten zu und ließen uns gehen.
Il n'a admis aucune autorité.Er duldete keine Autorität.
Les chiens ne sont pas admis.Hunde sind bei uns verboten.
Elle ne l'a pas admis.Sie hat es einfach nicht anerkannt.
Tu veux être admis?- Heißt das, wir sollen Sie aufnehmen?
Pour être admis dans le Cercle.Um in den Kreis zu kommen.
- Il n'a pas admis ses torts !-Er gab seine Fehler nie zu!
C'est un fait que nous avons admis.Wir haben es zugegeben.
Il a admis l'avoir fait.Er hat es zugegeben das er es war.
Harley a été admis à County.Harley musste ins Krankenhaus.
Si, elle l'a admis, Lola.Nein, sie hat es zugegeben, Lola.
-Les hommes ne sont pas admis.Keine Männer auf der Station.
Vous avez admis tout ça.Sie haben die ganze Sache zugegeben.
Même la plaignante l'a admis.Das hat die Klägerin zugegeben.
Tu l'as admis toi-même, Walt.Du hast es selbst gesagt, Walt.
Les goys ne sont pas admis.Es sind keine Nichtjuden erlaubt.
Il a été admis il y a 12 minutes.Er kam vor 12 Minuten rein.
Il a été admis hier soir.Er wurde gestern Abend eingeliefert.
Les journalistes ne sont pas admis.Kein Zutritt für Reporter.
Faut que ça soit admis.Das muss zur Kenntnis genommen werden.
Les étrangers n'y sont pas admis.Fremde haben keinen Zutritt.
- Depuis quand c'est admis ?- Seit wann wird so was akzeptiert?
Personne d'autre est admis ici.Hier ist niemand anders erlaubt.
Elle a admis son erreur?Hat sie wirklich einen Fehler zugegeben?
Et maintenant, ils l'ont admis.Und jetzt haben sie es zugegeben.
Alors, il n'avait rien admis.Er hat sich also zu nichts bekannt.
Tu as admis avoir un problème.Zuzugeben, daß du ein Problem hast.
Ce n'est pas largement admis.- Was nicht überall akzeptiert wird.
Vous avez admis escroquer des Yakuzas.Niemand betrügt die Yakuza.
Les Kes ne seront pas admis.Den Kes wird Mitgliedschaft verwehrt.
Il pourrait aider avec l'admis.Er könnte bei der Aufnahme helfen.
J'ai été admis au barreau en 1928.Ab 1928 war ich als Anwalt tätig.
"Peut-il espérer être admis plus tard ?""Wird er es später dürfen?"
Il va donc devoir être admis à l'hôpital.Er muß eingewiesen werden.
Les chiens ne sont pas admis à l'étage.Keine Hunde im ersten Stock.
Il va être admis en observation.Er wird zur Beobachtung aufgenommen.
Shane a admis tout ça à toi ?Er hat dir gegenüber all das gestanden?
Le public n'est pas admis ici.Ich leite nicht-öffentliche Trainings.
Vous serez admis dès lundi soir.Und nehmen Sie dann Montagabend auf.
Je n'ai jamais admis une telle chose.- Das habe ich nicht zugegeben.
- Vos fils sont admis à Yale.- Die Jungs wurden in Yale aufgenommen.
Matthew est admis à Glenridge.Matthew wurde in Glenridge aufgenommen.
Avez-vous admis une vieille dame ?Wurde ein Unfallopfer eingeliefert?
* Source: OpenSubtitles