Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • agent = Agent, Agentin, Vertreter, Wirkstoff
  • de = ab, aus, von, von
  • change = Wechsel
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Agent de change ?Vermögensverwalter?
Et ton agent de change ?Und dein Bankier?
C'est un agent de change ?Ist es ein Börsenmakler?
Avec un agent de change frique.Mit einem reichen Bankier.
Lucien Bonnard, agent de change.Lucien Bonard, Kursmakler.
Le 2e était agent de change.Der zweite war ein Börsenmakler.
Matthew Burke, l'agent de change.Matthew Burke, den Börsenmakler.
- Ton agent de change sur la 3.Ihr Aktienmakler ist auf Leitung 3.
Agent de change, ce serait bien.Ein Börsenmakler wäre nicht schlecht.
On a changé l'agent de service.Ein anderer Polizist macht den Rundgang.
Je veux pas du tout devenir agent de change.Ich will kein Börsenmakler werden.
Je suis un agent de change, pas un croupier.Ich bin Börsenmakler und nicht Croupier.
Voici le Professeur, notre agent de change.Das ist der Professor, unser neuer Broker.
Dites-lui que son agent de change favori est de retour.Sagen Sie ihm, sein Lieblings-Börsenmakler sei wieder da.
Un peu plus tard, Samantha s'attaqua à Chip, agent de change.Kurz darauf bekam Chip, der Börsenmakler, einen geblasen.
Nous vous présentons "La morne vie d'un agent de change".Wir zeigen jetzt "Das öde Leben eines Londoner Börsenmaklers".
Il semble que M. Pike n'était pas l'agent de change typique.Anscheinend war Mr. Pike kein durchschnittlicher Börsenmakler.
Ton agent de liaison a dit l'infiltration t'a changé.Deine Koordinatorin sagte, deine Zeit undercover hätte dich verändert.
Je viens de recevoir un appel de mon ami qui bosse chez un agent de change.Ich hab grad 'nen Anruf von meinem Freund bei Prudential Securities gekriegt.
Tout a changé lorsque un vieil ami m'a demandé de devenir agent double.Das hat sich alles geändert, als ein alter Freund mich darum bat, Doppelagent zu werden.
Tout a changé quand un vieil ami m'a demandé de devenir un agent double.Das hat sich alles geändert, als ein alter Freund mich darum bat, Doppelagent zu werden.
Ce Robert Pike était marié, deux enfants, agent de change chez Bregson lnvestments.Er war verheiratet, hatte zwei Kinder, arbeitete für Bregson Investments als Börsenmakler.
Avant de travailler dans l'immobilier, vous étiez agent de change, et il y a quelques années, votre nom légal était Louis Eisely.Bevor Sie in Immobilien machten, waren Sie ein Börsenmakler, und bis vor ein paar Jahren war Ihr offizieller Name Louis Eisely.
Agent de sécurité.Security.
- Change de file.OK, OK.
- Agent de sécurité.- Security.
Change de cap.Kurs ändern.
Agent de publicité.Publizistin.
TAUX DE CHANGEUMTAUSCHKURS
- AGENT DE LA CIAHARRY SHAW CIA
Change de chaîne.Schalt um.
Agent de liaison.Verbindungsmann.
Rien de changé.Unverändert.
L'agent de police.Den Polizisten.
Change de chaîne.-Schalt um.
L'agent de voyage ?Was, Reisebüro?
- Alors je change d'agent.- Dann suche ich einen neuen Agenten.
Change de vitesse !Schalten!
Un agent de la DEA.Ein DEA-Beamter.
Change de station.Schalt um.
Agent de police.Hey, Gesetzeshüter.
Change de chaîne!umschalten!
L'agent de la DEA.Der Agent des DEA.
Change de mode.Schalt mal um.
Change de cap!Ändere den Kurs!
Agent de la paix.Hüter des Friedens.
Vous avez changé, Agent Coulson.Sie haben sich verändert, Agent Coulson.
Rien de changé.Keine Änderung.
- Un agent de sécurité.Ein Wachmann.
Change de projet.Ändern Sie es.
Agent de voyage.Ein Reisevermittler.
On change de plan.- Ja, Madame.
Agent de probation ?Bewährungshelfer?
- Rien de changé.- Unverändert.
- Agent de probation.Bewährungshelfer.
On change de sujet.Neues Thema.
- Agent de sécurité.Sicherheitsdienst.
On change de côté.Wir wechseln.
Je suis l'agent de voyage.Das bin ich.
Change de disque.Hör schon auf.
Un ancien agent de la CIA.Ehemals CIA.
Je change de...Ich gehe auf ...
Agent de sécurité.Sicherheit aufbauen.
Change de camp.Laufen Sie über.
L'agent de probation.Bewährungshelfer.
Tout a changé quand un ami m'a demandé d'être agent double.Das änderte sich, als ein alter Freund mich bat, Doppelagentin zu werden.
Change de taf.Wechsle den Beruf.
L'agent de village ?Der armselig Agent?
Change de vitesse.Hoch schalten.
AGENT DE LA GESTAPOEIN GESTAPO-OFFIZIER
Je change de trajet.Kurswechsel.
Un agent de génie.Ein brillanter Agent.
On change de sujet.Themawechsel.
- Agent de sécurité ?- Sicherheitsmann?
Change de dentifrice.Mundgeruch.
AGENT DE LA CIAFRANK ARMSTRONG CIA-AGENT
Peu importe à quel point vous avez changé, agent Coulson, au fond, vous êtes toujours un homme bon.Egal, wie sehr Sie sich verändert haben, Agent Coulson, tief im Inneren sind Sie noch ein guter Mensch.
OPÉRATIONS DE CHANGEDEVISENBÖRSE
* Source: OpenSubtitles