Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • aller = gehen, passen, sich erstrecken, fahren
  • de = ab, aus, von, von
  • soi = sich
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Ca devrait aller de soi.Ich halte es für selbstverständlich.
Cela m'a paru aller de soi.Es schien das einzig Vernünftige zu sein.
Je trouve juste que ça devrait aller de soi.Ich finde, es sollte so sein.
Il a été remarqué dans la rue, ce qui semble aller de soi.Er wurde auf der Straße entdeckt, denn es ist ziemlich schwierig, ihn zu übersehen.
Aller de l'avant.Vorwärts.
Cela va de soi.Sicher.
Aller de l'avant ?Weiterziehen?
- Ça va de soi.- Klar.
Aller de l'avant.Fahren Sie fort.
Ça va de soi.Natürlich.
ALLER DE L'AVANT ]MOVING FORWARD]
Je ne veux pas aller voir Katrina en soi, tu piges?Ich will Katrina gar nicht sehen, per se, verstehst du?
Cela va de soi.Natürlich.
Dites-lui de s'en aller.- Ja, Ma'am.
Parfois, il faut aller chercher soi-même ce que l'on veut.Manchmal müssen Sie aufstehen und sich nehmen, was Sie wollen.
Ça va de soi.Aber ja doch.
Dites-lui de s'en aller.Er soll raus.
Il faut aller le chercher, l'attacher et le ramener chez soi.Es ist der Tag an dem du sie einsackst, zuschnürst und mit nach Hause nimmst.
Ça va de soi.Klare Ansage.
Il faut aller de l'avant.Nicht jetzt.
Cela va de soi.Zweifellos.
Pour aller de l'avant ?Weiterzumachen?
On n'est bien que chez soi pendant les fêtes, et... j'aimerais aller chez toi, ou vice versa.Zum Fest ist es zu Hause am schönsten... Und ich möchte zu dir nach Hause, oder du zu mir.
- Ça va de soi.- Ja, klar.
Je vais aller de l'aide.Ich hole Hilfe.
- Ça va de soi.- Natürlich.
Aller de l'avant.Es geht immer bergauf.
Ca va de soi.Es macht Sinn.
Aller de l'avant.Du musst weitermachen.
Ça va de soi.Ja, sicherlich.
Aller de l'avant.Es geht immer vorwärts.
- Cela va de soi.- Ich weiß.
Ouais, aller de l'avant.Es ist ein Notfall.
Ça va de soi.Ist schon klar.
Je vais aller de ce côté.Ich gehe hier rum.
- Cela va de soi.Keine Frage.
Il faut y aller de jour.Dann eben tagsüber.
- Cela va de soi.- Natürlich.
De la maison pour aller où ?- Von zu Hause?
Ça va de soi.Das ergibt Sinn.
Il faut aller de l'avant.Tja, weiter geht's.
L'estime de soi.Selbstachtung.
D'aller de l'av... ♪Aufwärts und abwärts...
Déni de soi.Selbstverleugnung.
- Ni de ne pas aller.- Auch nicht unglücklich.
Cela va de soi.Aber natürlich.
Tu dois aller de l'avant.Du musst weitergehen.
-Ca va de soi.Sehr vernünftig.
mon devoir est de m ´en aller.Ich muss gehen.
Cela va de soi.Wie auch sonst.
Il faut aller de l'avant.Man muss vorankommen.
Ça allait de soi.Das war klar.
Je veux aller de l'autre côté.Ich will da rein.
- Ça va de soi.- Oh, natürlich.
Il fallait aller de l'avant.Wir mussten weiter.
Cela va de soi.Natürlich nicht.
Oui, tu dois aller de l'avant.Ja, Madam, genau.
- Ça va de soi.- Du kriegst es.
Je dois aller de l'avant.Ich muss weitermachen.
Doute de soi...Selbstzweifel...
De quel côté aller ?Welchen Weg soll ich gehen?
Ça va de soi.Selbstverständlich.
Tu dois aller de l'avant.Du musst vorrankommen.
Oui, ça va de soi.Ja, natürlich.
Je crains de devoir y aller.Ich muss leider los.
Cela va de soi.Das ist mir klar.
Je vais aller de l'avant.Ich werde weitermachen.
Le respect de soi.Selbstachtung.
Il faut aller de l'avant !Vorwärts und aufwärts!
- Ça va de soi.- Das ist normal.
Vous êtes libre de vous en aller.Du kannst gehen.
Cela va de soi.Das nehme ich an.
* Source: OpenSubtitles