Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • aller = gehen, passen, sich erstrecken, fahren
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
d'aller jusqu'à vous tuer.Sie zu töten.
Aide-moi à aller jusqu'au bureau.Helfen Sie mir.
- Je peux aller jusqu'à 22.- Ich kann bis 22 gehen.
On peut aller jusqu'à 40.Ok, wir könnten 40 zahlen.
'Jusqu'où êtes-vous prêt à aller ?Wie weit geht man?
Ça vous aide à aller jusqu'au bout.- Steh sie durch.
Il a besoin d'aller jusqu'au bout.Er muss es beenden.
Je peux aller jusqu'à 20%.Bis auf 20 % kann ich gehen.
C'est à vous d'aller jusqu'à lui.Sie müssen zu ihm gehen.
Jusqu'où êtes-vous prêt à aller?- Was haben Sie jetzt vor?
À moins d'aller jusqu'au bout.Außer, wenn man dabei blieb.
Je peux aller jusqu'à l'entrée.Ich glaube, es kommt jemand.
Ils pourraient aller jusqu'à 5.Vielleicht springen fünf raus.
T'es prêt à aller jusqu'où ?Wie weit bist du bereit zu gehen?
Je dois aller jusqu'à Edmonton.Ich muss nach Edmonton kommen.
Il est motivé à aller jusqu'au bout.Jetzt ist er so nahe dran.
Pourquoi aller jusqu'à Loki ?Warum fliegst du extra nach Loki?
Jusqu'où es-tu prête à aller?Wie weit seid Ihr bereit zu gehen?
Es-tu prêt à aller jusqu'au bout?Bist du bereit weiterzumachen?
Tu n'a pas besoin d'aller jusqu'au bout.Du musst das nicht tun.
Je te dis d'aller jusqu'à la verte.Das Band soll ums grüne Auto.
Il n'a pas pu aller jusqu'au bout.Er konnte es nicht durchziehen.
Et je tiens à aller jusqu'au bout.Ich will mit ihm zusammen sein.
jusqu'où suis-je prête à aller ?Wie weit bin ich bereit zu gehen?
Ça va aller jusqu'à là-haut ?Das geht alles nach ganz oben, oder?
Jusqu'où êtes-vous prêt à aller?Wie weit sind Sie bereit zu gehen?
- T'es prêt à aller jusqu'au bout?Baby, gehen wir den Weg zu Ende?
Tu peux aller jusqu'à Laurel Canyon ?Kommst du nach Laurel Canyon?
Et jusqu'où êtes-vous prêt à aller ?Und wie weit wollen Sie gehen?
Jusqu'où es-tu prêt à aller ?Und was genau bist du bereit, zu tun?
Vous êtes prêt à aller jusqu'où ?Wie weit soll das denn noch gehen?
- Il peut aller jusqu'à l'ascenseur.- Bis zum Aufzug kann er gehen.
Es-tu déterminée à aller jusqu'au bout ?Steht dein Entschluss fest?
On m'a dit d'aller jusqu'au bout.Man sagte mir, bis zur Endstation.
Tu n'as pas à aller jusqu'au bout.Sie müssen nicht aufs Ganze gehen.
Je peux aller jusqu'à 30, pas plus.Ich gebe Ihnen 30, dann stimmt's.
Je dois aller jusqu'à Monrovia.Ich muss noch bis nach Monrovia raus.
- Jusqu'où es-tu prête à aller ?- Wie weit würdest du mit ihm gehen?
Jusqu'où es-tu prêt à aller avec ça?Wie weit würdest du dafür gehen?
Comment aller jusqu'à eux ‎?Nun, wie können wir zu ihnen gelangen?
J'avais pensé aller jusqu'à 300 francs.Ich dachte, bis zu 300 Franc.
Pourquoi aller jusqu'à New York ?Warum musst du dafür nach New York?
Pourquoi aller jusqu'à Alexandria?Den ganzen Weg bis nach Alexandria?
On doit aller jusqu'au bout, à présent.Es ist Zeit, den Hut zu holen.
Jusqu'où êtes-vous prêt à aller?Wie weit würden Sie gehen, Mr Tippin?
T'es prête à aller jusqu'où, maman ?Wie sehr willst du ihn haben, Mom?
Je suis prêt à aller jusqu'à 1,75 $ .- Ich würde bis zu 1,75 $ zahlen.
Ça peut aller jusqu'à trois minutes.Höchstens vielleicht drei Minuten.
Jusqu'où es-tu prête à aller pour ça ?Cat, wie weit willst du noch gehen?
Vous pouvez me laisser aller jusqu'à la porte?Warum nur nicht bis zur Tür?
- Je dois aller jusqu'à la clôture.- Ich muss bis zur Abgrenzung gelangen.
T'es prêt à aller jusqu'où Ben?Wie lang willst du das noch hinnehmen, Ben?
Il a réussi à aller jusqu'en Arizona.Er schlug sich bis nach Arizona durch.
Jusqu'où es-tu prêt à aller ?Und wie weit bist du bereit, das zu forcieren?
- J'aimerais aller jusqu'à Tres Rios.- Ich möchte ihn nach Tres Rios reiten.
Faites un aller-retour jusqu'à la fontaine.Geht zum Brunnen und wieder zurück.
Elle n'a pas pu aller jusqu'à l'hôpital.Sie ist nie im Krankenhaus angekommen.
Il pourrait aller jusqu'à chez eux en bus.Er könnte mit dem Bus zu ihr fahren.
Je peux aller jusqu'à la maison ou ...Ich könnte beim Haus vorbeigehen, oder...
Vous pourriez aller jusqu'à Sacramento.Damit kämen Sie schon mal bis Sacramento.
Comment on va aller jusqu'à chez Hinkley ?Das nennst du einen Ausflug zu Hinkley?
- Le téléphone peut aller jusqu'à la fenêtre ?Reicht Ihr Telefon bis zum Fenster?
Tu sais, jusqu'où il est prêt à aller ?Wie weit er bereit gewesen wäre, zu gehen?
Je n'avais pas à aller jusqu'à Atlanta.Ich hätte nicht nach Atlanta gehen müssen.
Tu crois qu'elle va aller jusqu'à la ville ?Meinst du, sie kommt bis in die Stadt?
On pourrait aller jusqu'à Firefly Hill.Ich möchte mit dir zum Firefly Hill reiten.
Si j'arrive à aller jusqu'au bout...Wenn ich es dieses Mal zu Ende bringen kann...
Jusqu'où tu es prête à aller ?Wie weit willst du für diese Sache eigentlich gehen?
Il va aller jusqu'à 30 vers l'est par Reno.Er wird über Reno 30 nach Osten bringen.
Je pensais aller en voiture jusqu'à Los Alamos.Dort gibt es dieses Besucherzentrum.
Ça dépend jusqu'où ils sont prêts à aller.Hängt davon ab, wie weit sie gehen würden.
Et j'ai l'intention d'aller jusqu'à ton coeur.Ich will bis zu deinem Herz vordringen.
On pourrait aller jusqu'à 1500 $.Wir wären vielleicht in der Lage 1500 $ aufzubringen.
Jusqu'où vous êtes prêts à aller ?Wie weit wären Sie bereit, in dieser Sache zu gehen?
C'est être prêt à se battre et aller jusqu'au bout.Man zeigt Stirn, und zieht es durch.
M. Scott, pouvons-nous aller jusqu'à distorsion 7?Mr. Scott, kriegen Sie uns auf Warp 7?
Jusqu'à quels horizons doit-on aller ?Von wie weit über den Tellerrand sprechen wir hier?
Soudain, l'aller jusqu'à JFK était bizarre.Die Fahrt zum Flughafen war brutal unangenehm.
Et vous êtes prête à aller jusqu'au bout?Und sind Sie bereit, so weit zu gehen wie nötig?
Vous allez savoir jusqu'où vous êtes prête à aller.Finden Sie heraus, wie weit Sie gehen.
On va pas aller jusqu'à régler ça devant un juge.Wir wollen doch nicht vor Gericht enden.
Jeunes, avides, prêts à aller jusqu'au bout.Jung, hungrig, bereit, 'ne Kugel zu riskieren.
Ils peuvent aller jusqu'à trahison s'ils le veulent.- Sie könnten Hochverrat draus machen.
Pourquoi dois-tu aller jusqu'à Buffalo ?Warum schicken sie dich ausgerechnet nach Buffalo?
Le SR-71 peut aller jusqu'à Mach 3,2Der SR-71 hatte eine Höchstgeschwindigkeit von Mach 3,2
Je devrais peut-être aller jusqu'à 3 heures et demie?Vielleicht sollte ich 3einhalb warten?
Je viens de faire l'aller retour jusqu'à Alastria.Ich reiste gerade nach Alastria und zurück.
Je peux aller jusqu'à 50, mais il faut plusieurs jours.Mit etwas Zeit kann ich 50% erreichen.
Vous pouvez aller jusqu'aux docks à Istanbul ?Könnt ihr es zu den Docks in Istanbul schaffen?
Ils nous montrent jusqu'où ils sont prêts à aller.Sie wollten uns zeigen, wie weit sie gehen.
Tu as fait l'aller-retour jusqu'à Cleveland ?Haben Sie es nach Cleveland und zurück geschafft?
Aller jusqu'à Wooster pour une foire de numismates ?Bis nach Wooster für eine Münzausstellung?
Là, je ne peux aller que jusqu'à Oklahoma City.Im Moment, schaffe ich es nur bis Oklahoma City.
Je n'avais pas réalisé jusqu'où il était prêt à aller.Mir war nicht bewusst, wozu er fähig war.
Je veux savoir jusqu'où ils sont prêts à aller.Ich will wissen, wie weit die Typen gehen werden.
À vous de choisir jusqu'où vous voulez aller.Wie weit raus Sie gehen, hängt allein von Ihnen ab.
Donc jusqu'où êtes vous prête à aller, - Ms. Jibril?Wie weit sind Sie bereit zu gehen, Ms. Jibril?
Sais-tu même comment aller jusqu'à Tôno ?Weißt du denn überhaupt, wie du nach Tôno kommen würdest?
Je garde ces affaires jusqu'à ce que je puisse m'en aller.Ich lagere Sachen, bis ich abhauen kann.
Tout dépend jusqu'où nous sommes prêts à aller.Es hängt alles davon ab, wie weit wir gehen wollen.
* Source: OpenSubtitles