Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)
Dictionnaire / Wörterbuch
- angle = Winkel, Ecke
- incidence = Auswirkung, Lichteinfall, Wirkung
Français(Französisch) | Allemand(Deutsch) |
Souviens-toi, l'angle d'incidence est égal à l'angle de réflexion. | Aber denk daran: Einfallswinkel ist gleich Ausfallswinkel. |
L'angle. | Der Winkel. |
- Ça n'aura que peu d'incidence. | - Das ist keine große Sache. |
De l'angle. | Vom Winkel. |
Ca návait pas d'incidence sur moi. | Ich hatte keine Verbindung dazu. |
Box d'angle. | Eckeinheit. |
C'est "Joey-incidence" avec un C. | Hey, das ist "starq", mit einem Q. |
Mon angle ? | Meine Version? |
Ça n'aura aucune incidence sur vous. | Es wird euer Leben kaum beeinträchtigen. |
Forme un angle. | Im Winkel. |
- Votre Honneur, ça n'a aucune incidence... | - Euer Ehren, es ist nicht geduldet... |
- L'angle... | - Der Winkel... |
Désolé, le circuit alpha a aussi une incidence sur la radio. | Das Radio hängt am Alpha-Schaltkreis. |
- A l'angle. | - Das Eckzimmer. |
Ça n'aura pas d'incidence sur mon travail. | Keine Angst, das wirkt sich nicht auf meine Arbeit aus. |
Bon angle. | Im rechten Winkel. |
Parle pour toi, il n'a pas la mine d'incidence. | Sie sprechen wohl von sich, denn so etwas kenne ich nicht. |
J'ai pas d'angle. | Gar nichts. |
Ce qui peut avoir une incidence sur ses rapports avec ta mère. | Das trübt vielleicht ihr Verhältnis zu deiner Mutter. |
Vous avez un angle. | - Achtung. |
Cela n'aura aucune incidence sur la durée de mon interrogatoire. | Diese Tatsache hat keinen Einfluss auf meine Fragen. |
À angle bas. | Niedriger Winkel. |
C'est sans incidence sur l'affaire que je vous propose. | Na ja, das würde unserem Geschäft jedenfalls nicht im Wege stehen. |
A l'angle. | Es ist das Eckhaus. |
- A l'angle. | - Um die Ecke herum. |
"Pour que le sort ait une incidence, "ajoutons une note d'espérance." | Den Zauberspruch zum Positiven lenke, die letzte Zutat, ein hoffnungsvoller Gedanke. |
Sous cet angle-lŕ! | Auch von hier! |
Et cela risque d'avoir une forte incidence sur la peine qu'il va encourir. | Das hat natürlich großen Einfluss auf die Verhandlung und das zu erwartende Strafmaß. |
Adoucis ton angle. | Nicht so steil. |
Je veux dire, tout comme il aurait une incidence sur mes CI de, et aidez-moi les garder en sécurité? | Ich meine, nur falls es meine Informanten betrifft, um mir zu helfen, sie zu schützen? |
Mon angle mort. | Mein wunder Punkt. |
Mais il y a eu quelques changements inattendus et j'ignore quelle incidence cela aura sur notre avenir. | Aber es hat unerwartete Veränderungen gegeben und ich weiss nicht, wie sie unsere Zukunft beeinflussen werden. |
J'ai un angle. | Habe ihn im Visier. |
- Vous devriez me le dire, parce que je vais le savoir, et il y aura une incidence sur votre couverture si vous mentez. | Sie sollten es mir nur jetzt sagen, weil ich es herausfinden werde und es Ihre Glaubwürdigkeit beeinflussen wird, wenn Sie Lügen. |
- Attention à l'angle. | Geht schon. |
Attention à l'angle. | - Hier herum. |
Pas le bon angle. | Falscher Winkel. |
Grand angle. | Aus der Ferne gesehen. |
Oui, dans l'angle. | Ja, um die Ecke. |
- Ton angle ? | - Welcher Blickwinkel? |
- Il a un bon angle. | - Guter Winkel. |
De cet angle. | von diesem Winkel aus. |
il est à l'angle. | Er ist an der Ecke. |
Sous quel angle ? | Aus welchem Winkel? |
T'as un bon angle ? | Hast du's gesehen? |
Il faut un angle élevé ! | Wieder steil! |
- Un angle mort ? | - Ein blinder Fleck? |
Tu as un angle ? | Hast du einen Ansatz? |
Et le bon angle. | Und richtigen Winkel. |
Arrondis ton angle. | Langsam abfangen . |
Avec un angle coquin. | So wirkt das gut. |
C'est quoi, l'angle ? | Wo ist der Haken? |
Il tourne à l'angle. | Läuft um die Ecke. |
Je suis à l'angle. | Ich steh an der Ecke. |
Un angle mort. | Das war ein toter Winkel. |
C'est l'angle. | Das ist der winkel, mann. |
10-David à angle 1-4. | 10-David an 1-4-1. |
Trouve ton angle. | Finde eine Schusslinie. |
Ajuste l'angle. | Verändern Sie den Winkel. |
Un bureau dans un angle. | Und ein Eckbüro. |
- L'angle sud-ouest. | - Südwestliche Ecke. |
Un meilleur angle. | Einen besseren Winkel. |
C'est notre angle. | Das ist unsere Chance. |
D'un angle difficile. | Schwieriger Winkel. |
- Là, dans l'angle. | Da drüben in der Ecke. |
C'est juste à l'angle. | Gleich um die Ecke. |
J'ai pas d'angle. | - Kein freies Schussfeld. |
* Source: OpenSubtitles