Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • angle = Winkel, Ecke
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
L'angle.Der Winkel.
De l'angle.Vom Winkel.
Box d'angle.Eckeinheit.
Mon angle ?Meine Version?
Forme un angle.Im Winkel.
- L'angle...- Der Winkel...
- A l'angle.- Das Eckzimmer.
Bon angle.Im rechten Winkel.
J'ai pas d'angle.Gar nichts.
Vous avez un angle.- Achtung.
À angle bas.Niedriger Winkel.
A l'angle.Es ist das Eckhaus.
- A l'angle.- Um die Ecke herum.
Sous cet angle-lŕ!Auch von hier!
Adoucis ton angle.Nicht so steil.
Mon angle mort.Mein wunder Punkt.
J'ai un angle.Habe ihn im Visier.
- Attention à l'angle.Geht schon.
Attention à l'angle.- Hier herum.
Pas le bon angle.Falscher Winkel.
Grand angle.Aus der Ferne gesehen.
Oui, dans l'angle.Ja, um die Ecke.
- Ton angle ?- Welcher Blickwinkel?
- Il a un bon angle.- Guter Winkel.
De cet angle.von diesem Winkel aus.
il est à l'angle.Er ist an der Ecke.
Sous quel angle ?Aus welchem Winkel?
T'as un bon angle ?Hast du's gesehen?
Il faut un angle élevé !Wieder steil!
- Un angle mort ?- Ein blinder Fleck?
Tu as un angle ?Hast du einen Ansatz?
Et le bon angle.Und richtigen Winkel.
Arrondis ton angle.Langsam abfangen .
Avec un angle coquin.So wirkt das gut.
C'est quoi, l'angle ?Wo ist der Haken?
Il tourne à l'angle.Läuft um die Ecke.
Je suis à l'angle.Ich steh an der Ecke.
Un angle mort.Das war ein toter Winkel.
C'est l'angle.Das ist der winkel, mann.
10-David à angle 1-4.10-David an 1-4-1.
Trouve ton angle.Finde eine Schusslinie.
Ajuste l'angle.Verändern Sie den Winkel.
Un bureau dans un angle.Und ein Eckbüro.
- L'angle sud-ouest.- Südwestliche Ecke.
Un meilleur angle.Einen besseren Winkel.
C'est notre angle.Das ist unsere Chance.
D'un angle difficile.Schwieriger Winkel.
- Là, dans l'angle.Da drüben in der Ecke.
C'est juste à l'angle.Gleich um die Ecke.
J'ai pas d'angle.- Kein freies Schussfeld.
J'ai un angle ouvert.Ich hab einen Schuss.
Aucun angle de tir.Keine freie Schussbahn.
...un angle de 45°....ein 45-Grad-Winkel.
À l'angle de Fourth et Bay.Vierte und Bay.
Vu sous cet angle...Nun, wenn du meinst...
Elle tourne à l'angle.Sie geht um die Ecke.
Sous quel angle ?Hat sie etwas in der Hand?
Oui, on est à l'angle.Wir sind an der Ecke.
C'est le même angle.Es ist derselbe Winkel.
J'aime cet angle.Mir gefällt dieser Ansatz.
Meilleur angle.Es ist ein größerer Vorteil.
L'angle est mauvais.Ich sitze nicht richtig.
Dans un angle impossible.Unmöglicher Winkel.
J'ai aucun angle !Er ist in der Schusslinie!
L'angle, monsieur.Den Winkel, Herr Minister.
Parce qu'il y a angle mort.Die toten Winkel.
J'ai pas le bon angle.Schlechte Perspektive.
C'est l'angle, le bon angle.In diesem Winkel.
Tu as un angle de tir ?Hast du ihn im Visier?
On a un nouvel angle ?Gibt's einen Aufhänger?
Il y a un angle mort.Das ist ein toter Punkt.
Pas d'angle de tir !Ich habe kein Schussfeld!
Ouais. Un nouvel angleJa, einen neuen Ansatz.
C'est un angle mort.Das ist ein toter Winkel.
Un angle de 45 degrés.Einen Winkel von 45 °.
Joyeux bureau d'angle.Alles Gute zum Eckbüro.
- Il a le bon angle, oui !- Er hat den Winkel!
Un dans ton angle mort !Einer im toten Winkel!
Sur l'angle de Oak et Lyon.Die Zuckerschnecke.
Vois les choses sous cet angle.Sieh es mal so.
Je suis sur un angle.Ich bin nicht mehr gerade.
Mais sous un autre angle.Aber anderes Material.
Bille huit, poche d'angle.Nummer 8 ins Eckloch.
Quel est notre angle?Wo sollen wir da anfangen?
L'angle est trop élevé.Der Winkel ist zu steil.
Trouve le bon angle.Okay, gleich die Winkel ab.
Son angle est décalé !Sein Winkel stimmt nicht!
L'angle de vue de Chambers.Chambers Standpunkt.
Ça, et une table d'angle.Das, und eine Eckzelle.
L'angle de la balle.Die Flugbahn war eigenartig.
L'angle d'approche est bas.Sie kommt ganz flach.
- C'est un angle curieux.- Ein seltsamer Winkel.
En angle, c'est ça ?Schräg geschnitten, richtig?
On travaille sous cet angle.Ist schon in Arbeit.
Sur le côté, ferme l'angle.An der Seite entlang.
- C'est son meilleur angle.- Sandras beste Seite.
C'est un angle dangereux.Der Winkel ist schlecht.
Attention angle 109.- Vorsicht, 109er über Ihnen.
Jolie baignoire d'angle.Eine schöne Eckbadewanne.
Je déteste cet angle de vue.Ist ein Scheißwinkel.
* Source: OpenSubtitles