Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Veine apparente.Die Vene ist präpariert.
- Vous êtes apparenté ?-Sind Sie verwandt?
Sans raison apparente.Ohne ersichtlichen Grund.
Cause apparente de mort:Die Ursache ihres Todes:
Même cause apparente de décès:Dieselbe Todesursache:
Sans raison apparente.Wir haben keine Ahnung, warum.
Trouve de la peau apparente.Findet freiliegende Haut.
Il frappe sans raison apparente.Es ergibt keinen Sinn.
Pas de rentrée apparente.Kein erkennbarer Wiedereintritt.
Ton innocence apparente.Wegen deiner scheinbaren Unschuld.
Aucune maladie apparente.Kein Anzeichen für eine Krankheit.
Aucune blessure apparente.Keine offensichtliche Verletzung.
Il n'y a aucune blessure apparente.Er hat keinerlei Wunden.
Pas d'ouverture apparente.Anscheinend gibt es keine Öffnung.
Cause apparente de la mort...Wahrscheinliche Todesursache...
Aucune déficience apparente.Keine sichtbare Verteidigungsschwäche.
Tu es apparenté à tes clients.Du hast Beziehungen zu deinen Kunden.
La boucle apparente va vers la droite.Die Schlaufe zeigt nach rechts.
Etes-vous apparenté au défunt?Sind Sie mit dem Verstorbenen verwandt?
Quelque chose d'apparenté à une algue.So etwas Ähnliches wie eine Alge.
Aucune blessure apparente.Es sind keine äußeren Verletzungen erkennbar.
Un marine mort sans cause apparente.Ein toter Marine ohne Todesursache.
Je suis curieuse, êtes vous apparenté au Dr.- Es ist mir ein Vergnügen.
et qui m'est apparenté par le sang.einer, der auch mit mir verwandt ist.
Le chirurgien vous est apparenté.Der Hirnchirurg ist mit Ihnen verwandt.
Vous êtes apparenté à Benjamin McGill ?Bist verwandt mit Benjamin McGill?
Aucune activité hostile apparente.Keine Anzeichen feindseliger Aktivität.
Je ne suis apparenté à aucun de vous.Ich bin mit keinem von euch verwandt.
- Tu es apparenté à Dwight Stifler ?- Bist du mit Dwight Stifler verwandt?
Etes-vous apparenté à Nucky Thompson ?Sind Sie mit Nucky Thompson verwandt?
C'est ce qui s'apparente le plus à l'artillerie.Sie sind unsere Artillerie.
Lord Melbourne s'apparente à un miracle.Lord Melbourne gleicht einem Wunder.
Une perte de sang et une amnésie apparente.Blutverlust und offenbar Amnesie.
Le meurtrier de Zach est apparenté à vous.Zachs Mörder ist mit Ihnen verwandt.
Je peux dire qu'il s'apparente aux Klingons.Die Lebenszeichen sind klingonisch.
Vous avez quelque chose qui s'apparente au Mezcal ?Habt ihr so etwas wie Mezcal?
Elle est ronde mais pas toujours apparente.Es ist rund, aber nicht zu jeder Stund.
Il a rétrogradé Byamba sans raison apparente.Er degradierte Byamba völlig grundlos.
Vous, vous n'avez aucune raison apparente...Sie, Sie haben kein nachweisbares Motiv...
Elle est en état de mort apparente.Es befindet sich in einem beinahe leblosen Zustand.
Une cause probable doit être apparente.Hinreichender Verdacht muss offen sichtbar sein.
Une femme de son âge, sans aucune marque apparente.Frau ihres Alters, kein Fleck an ihr.
Ils ne se font pas arrêter sans raison apparente.Man wird auch nicht ohne Grund angehalten.
Elle se produit sans raison apparente.Aus keinem ersichtlichen Grund entsteht eine neue Art.
On dit que quand il n'y a pas de solution apparente,Es heißt, wenn es keine klaren Optionen gibt,
Etes-vous apparenté à Basil et Perdita Jardinier?Sind Sie mit Basil und Perdita Gardiner verwandt?
"Lorsque la perte de combustible est apparente.""Wenn offensichtlich brennbare Stoffe entweichen."
J'ai tué quelqu'un qui m'était apparenté.Ich habe jemanden getötet der mein Verwandter sein konnte.
La criminalité explose sans raison apparente.Plötzlich schießt das Verbrechen grundlos in die Höhe.
Non, je ne suis pas apparenté à Basil ou Perdita.Nein, ich bin nicht mit Basil und Perdita verwandt.
- Ca s'apparente pas à une violation de la vie privée ?Verletzen wir damit nicht seine Privatsphäre?
Pour un être sensé, cela s'apparente à une fuite.Das könnte man als Flucht vor der Staatsgewalt deuten.
Notre patiente hallucine sans raison apparente.Der Grund für ihre Halluzinationen ist nicht ersichtlich.
Ce que Q vous a offert s'apparente à l'immortalité.Was Q Ihnen angeboten hat, ist fast wie Unsterblichkeit.
Il est apparenté à la famille royale, bon sang.Er ist mit der königlichen Familie verwandt, um Himmelswillen.
Cette apparente folie est une méthode, M. Lambert.Diese scheinende Verrücktheit hat eine Methode, Mr. Lambert.
Il s'est ouvert et refermé sans raison apparente.Ich habe genügend loyale Offiziere, um eine Schlacht zu schlagen.
Hier, sans raison apparente, ils ont ravagé la ville.Gestern verursachten sie ohne offensichtlichen Grund ein Chaos.
La propreté du corps s'apparente à celle de l'âme Maître Joey.Reinlichkeit kommt nach Gottgefälligkeit, Master Joey.
Oui, mais qui s'apparente à l'affaire de votre Marquis de Sade.Aber eine Leidenschaft nach Art Ihres Marquis de Sade.
Aujourd'hui, sans raison apparente, ils nous reviennent en rugissant.Plötzlich bringen sie sich deutlich in Erinnerung.
Sans raison apparente, elle s'est affaiblie et est morte.Unerklärlicherweise wurde sie schwächer und starb schließlich.
Ensuite, sans raison apparente, elle a quitté la pièce.Und dann, ohne einen Grund, verließ sie plötzlich mein Quartier.
Presqu'un an après ta mort apparente, j'étais en mission.Ein Jahr nach deinem angeblichen Tod war ich auf einem Einsatz.
Elle se serait mutilée et suicidée sans raison apparente ?Sie verstümmelt und tötet sich selbst ohne ersichtlichen Grund?
Vous ne seriez pas apparenté à Aimee Tatelbaum, par hasard ?Sie sind nicht zufällig mit Aimee Tatelbaum verwandt, oder?
Même si ça s'apparente à un marteau s'en prenant à un clou.Auch wenn es eher so ist, als verfolgte ein Hammer einen Nagel.
Êtes-vous par hasard apparenté avec les Clennam de Cournouailles ?Sie sind nicht zufällig mit den Clennams in Cornwall verwandt?
Pourquoi un saint se ferait-il descendre sans raison apparente ?Also, warum wird ein Heiliger mitten im nirgendwo niedergeschossen?
Il n'y avait aucune raison apparente pour ses changements de comportement.Die Veränderungen im Verhalten ließen sich nicht erklären.
Quand j'ai enlevé le cuir chevelu, l'hémorragie était apparente.Als ich die Kopfhaut entfernte, zeigte sich eine subskalpulare Blutung.
Nous parlions donc de l'apparente vacance du pouvoir dans la Mafia new-yorkaise.Wir reden über das Mafia-Machtvakuum hier in York City.
Pourquoi avoir lancé un appel de priorité une sans raison apparente?Wenn es keinen Notfall gab, warum dann ein Notruf der Priorität eins?
J'ai longuement réfléchi à I'apparente unicité de ma personne.Ich machte mir schon viele Gedanken wegen meiner Sonderstellung in der Crew.
Sans raison apparente. tu veux savoir ce que Dave a répondu ?Jerry hatte keinee Ahnung, warum. Aber wenn er ihn konffrontiert darüber, Sie m?
Certains se sont atrophiés, et 3 autres sans fonction apparente se sont formés.Einige verkümmerten und drei neue tauchten ohne eine Funktion auf.
Cause apparente du décès: fracture des vertèbres cervicales C2 et C3.Scheinbare Todesursache ist der Bruch des zweiten und dritten Nackenwirbels.
Comme le rouleau d'adhésif qui est là pour aucune raison apparente.Wie zum Beispiel die Rolle mit Klebeband, die aus unerklärlichem Grund da drin ist.
La cause apparente de la mort semble être, deux blessures par balle à l'abdomen.Die zwei Schusswunden scheinen die offensichtliche Todesursache zu sein.
Tu as envoyé un courriel frauduleux, ce qui s'apparente à un crime.Und Betrug begangen, oder E-Mail-Betrug, was möglicherweise einer Straftat gleichkommt.
Bonne présentation, réussite professionnelle apparente... et sens de l'humour.Du bist absolut vorzeigbar, ich nehme an, erfolgreich, hast Humor ... Danke.
- Est-ce que l'amortisseur est tombé du fichu vaisseau sans raison apparente?- Flog die Platte gerade ohne ersichtlichen Grund von meinem verdammten Schiff ab?
Il s'avère que le négociant en livres qui l'a acheté est apparenté à un de vos amis.Stellte sich heraus, der Buchhändler, der es kaufte ist mit einem Ihrer Freunde verwandt.
Les chances sont meilleures si l'ADN de la moelle du donneur s'apparente à l'ADN du receveur.Die Chancen sind umso besser, je ähnlicher die DNA von Spender und Empfänger ist.
Ces horribles insectes aux monstrueuses formes s'agitant sans raison apparente.Diese grauenvollen Insekten, Dämonen, monströse Geschöpfe, die sinnlos durch die Gegend flattern.
Aucun objet de valeur apparente, mais j'ai trouvé ça dans le fond de son tiroir à chaussettes.Keine der sichtbaren Wertsachen, aber ich habe das hinten in seiner Sockenlade gefunden.
Avec son indifférence apparente, le Capitaine Némo détenait la clé de l'avenir du monde.Mit scheinbarer Indifferenz hielt Kapitän Nemo den Schlüssel zur Zukunft der Welt in der Hand.
Vous riez et chantez comme tout le monde... puis soudain, vous vous raidissez, sans raison apparente.Du lachst und singst wie alle andern... dann plötzlich erstarrst du, ganz ohne Grund.
La seule chose que je sache de ton cousin Darryl c'est qu'il ne sait pas à qui il apparenté.Das einzige, was ich über deinen Cousin Darryl weiß, ist, er weiß nicht, mit wem er verwandt ist.
C'est là où les chevaliers se battent avec des armes émoussées - sans raison apparente.Oh, ja, das Turnier in dem die Ritter rumreiten, und sich ohne guten Grund mit stumpfen Waffen schlagen.
Je comprenais la griserie de Liz face à son apparente bonne fortune... mais refusais de me laisser démonter.Obwohl ich Lizzies Rausch an ihrem scheinbaren Glück nachvollzog... blieb ich doch standhaft.
Une compagnie sans activité apparente et sans employés, installée dans un de ces entrepôts près du fleuve.Eine Firma ohne erkennbares Geschäftsfeld und ohne Angestellte, mit Sitz in einem Lagerhaus am Fluss.
Car malgré son apparente divinitée, elle cachait un monstre en elle, pas si différente de votre Miss Ives.- Trotz ihrer äußeren Göttlichkeit trug sie ein Monster in sich, Ihrer Miss Ives nicht ganz unähnlich.
"3 femmes", basée sur les crimes de Len Lyle, son séjour en prison, et sur son apparente réhabilitation."Drei Frauen", basierend auf Lyles Verbrechen, Zeit im Gefängnis, und bisher scheinbaren Rehabilitation.
Mais avec la lividité apparente du corps, on peut dire qu'elle est morte vers... à peu près, il y a huit, douze heures.Aber durch die großflächige Verfärbung liegt der Todeszeitpunkt irgendwann vor 8 bis 12 ... Stunden.
Sans raison apparente, l'attelage s'était emballé, et sa voiture était venue percuter un gros arbre.Sie wurde getötet, als die Pferde ohne erkennbaren Grund scheuten und ihre Kutsche gegen einen großen Baum schleuderten.
Quand cela arrivera, je vous mettrai dans un état de mort apparente, et vous livrerai à cet endroit comme un cadavre.Wenn es soweit ist, wirst du in den Zustand eines scheinbaren Todes versetzt, und dann dorthin geliefert.
À Denver, trois femmes étaient dans un café, quand un serveur à tué l'une d'entre elles sans raison apparente.Äh, in Denver waren drei Frauen im Cafe Elta, als ihr Kellner, aus unbekannten Gründen, eine erstach und ermorderte.
Et outre le fait que la sécurité apparente du pub en fait le refuge le plus probable pour toi, ça te prendrait 18 minutes pour t'y rendre.Du dachtest, im Pub wärst du sicher und bist dorthin gelaufen, wozu du 18 Minuten brauchst.
Vous aviez raison le chirurgien a trouvé un saignement sous un rein. Dans la cavité rétro péritonéale, mais sans raison apparenteSie hatten Recht, Der Chirurg fand eine Blutung hinter der Niere im Retroperitonealraum, aber keine Ursache.
* Source: OpenSubtitles