Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • après = nach, danach, hinterher, nachher
  • avoir = Guthaben, Gutschriftsanzeige, haben, dahaben
  • fait = gemacht, getan, Ereignis, Fakt
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
- Pas après avoir fait tout ça.- Nicht nach alledem.
Après avoir fait de la prison.Nachdem er im Gefängnis saß.
Juste après avoir fait ça.Gleich nachdem ich das hier mache.
C'est pour... après avoir fait...Das ist zum... nachdem man...
Jamais après avoir fait ça.Aber nie, nachdem ich das getan habe.
Après, j'ai cru l'avoir fait.Dann dachte ich, ich hätte es getan.
Après avoir fait tout ce chemin ?Wo wir schon so weit gekommen sind?
Tu réfléchis une fois après l'avoir fait !Das ist das Problem mit dir!
Ce qu'a fait Ellis après l'avoir quittée ?Weißt du was Ellis getan hat?
Après avoir vu ce qu'elle avait faitLizzie Borden nahm eine Axt
Après l'avoir fait, elle a paniqué.Nach der Tat ist sie total ausgerastet.
Après avoir fait une course pour moi.Erst musst du etwas für mich erledigen.
Hum, après lui avoir fait la biopsie, je ...Um, nach der Biopsie würde ich...
Qu'as-tu fait après l'avoir vue?Ok, was taten Sie nach Ihrer ersten Begegnung?
Après avoir fait tout exploser ?Nach dem hier alles in die Luft gesprengt ist?
Juste après avoir fait la totale.Gleich, nachdem man miteinander geschlafen hat.
Pas après tout ce qu'on a fait pour l'avoir.Es war schwer genug, sie rauszuholen.
Après avoir fait exploser mon père.Ja, nachdem es meinen Dad in die Luft sprengt.
Qu'as-tu fait hier, après m'avoir quittée ?Was hast du nach unserem Treffen gemacht?
Qu'avez-vous fait après avoir joué à ces jeux ?Was hast du nach dem Spielen gemacht?
Après avoir pris plus de Pierre du Fait.Nachdem ich mehr Pierre Du Fait geholt habe.
Après nous avoir fait attendre plusieurs heures.- Nachdem wir Stunden warten mussten.
Après I'avoir fait, j'avais honte.Als ich das getan hatte, fühlte ich mich so beschämt.
Après m'avoir fait un sermon sur le bien et le mal.Zuerst predigte er von Gut und Böse.
après avoir fait trois ans pour agression.Nach drei Jahren für schwere Körperverletzung.
Vous avez fait quoi après avoir crié ?Was haben Sie getan nachdem Sie geschrienen haben?
J'ai fait de la recherche après avoir vu vos champs.Ich habe einige Recherchen angestellt.
Après avoir tué cette chose, on fait quoi ?Nachdem wir dieses Ding getötet haben, was dann?
Après avoir fait le tour du quartier 5 fois.Nachdem wir fünfmal um den Block gelaufen sind.
Après avoir fait ce film, il a gagné un Oscar.Danach macht er den Film und kriegt den Oscar.
Que fait-il après avoir ignoré une fille ?Was macht er, nachdem er ein Mädchen ignoriert hat?
J'en saurai plus après avoir fait quelques tests.Ich werde nach ein paar Tests schlauer sein.
Enfin, après avoir fait don du reste.Ich meine, Ihr wisst, nachdem er den Rest verschenkt hat.
Après l'avoir fait parler donne lui de la morphine.Nachdem er geredet hat, gib ihm das Morphium.
Vous irez courir les filles après avoir fait votre travail.dann könnt ihr den Frauen nachstellen.
Si on réussit à avoir ces chevaux, on fait quoi après ?Und falls wir die Pferde kriegen, was dann?
Tu l'as mis avant ou après les avoir fait cuire ?Machst du das, während du sie brätst oder nachher?
Après avoir piraté, l'appel que t'as fait à John.Nachdem er deinen Anruf an John zurück verfolgt hat.
Qu'avez-vous fait après avoir déshabillé la victime ?Was taten Sie, nachdem Sie sie ausgezogen hatten?
On montera au ciel après avoir fait de la taule ?Glaubst du, wir als Knackis kommen auch in den Himmel?
Après avoir refusé de voir Ce que tu m'as fait traverserIch kann so nicht sein nur weil du mich so suchst
Après avoir fait germer et grandir de nouvelles civilisations.Wenn ihr neue Zivilisationen gegründet habt.
Tu sais ce qu'elle a fait après avoir trouvé Susy ?Weißt du, was sie getan hat, als sie Susy gefunden hat?
Faisons-le après avoir fait mariner le poulet.Klären wir das doch, wenn ihr mit dem Marinieren fertig seid.
Que fait un Lombax après avoir sauvé la galaxie ?Was macht ein Lombax, nachdem er die Galaxie gerettet hat?
Qu'as-tu fait après avoir jeté sa jambe dans le feu ?Was haben Sie nach tun Sie ihr Bein auf das Feuer warf?
Après avoir fait de même dans les synagogues orthodoxes.Nachdem wir die orthodoxen Synagogen überprüft haben.
Après avoir vu ce qu'il t'a fait, je suis pas surpris.Nachdem was er dir angetan hat, bin ich nicht überrascht.
Tu veux que je parte après avoir fait tout ce chemin jusqu'ici ?Ich soll gehen, nachdem ich gerade gelandet bin?
Après avoir fait exactement ce qu'on lui a demandé de faire.Er hat genau das getan, worum wir ihn gebeten hatten.
J'ai l'impression d'avoir fait un triathlon en courant après.Ich bin ihm wie ein Tri­ath­let hinterhergelaufen.
C'est la poussière qu'on balaye après avoir fait du vrai fromage.Der ist wie der Staub vom Boden einer Käsefabrik.
Juste après l'avoir fait enlever, son cancer est apparu.Sie ließ ihn entfernen und erkrankte kurz danach an Krebs.
Après l'avoir fait tourner un peu, nous parlerons affaire.Wenn ich sie herumgefahren habe, können wir nochmal reden.
Au fait, il m'a larguée après avoir lu la critique.Er hat mit mir Schluss gemacht, weil meine Kritik so schlecht war.
Ils ont dit qu'après avoir fait ses cuisses, ils sont vraiment exténués.Und die sind total erledigt, wenn sie da war.
Ques-ce que tu as fait après avoir perdu ta virginité?Was hast du getan, als du deine Jungfräulichkeit verloren hast?
Il voulait juste faire le bien après avoir fait tant de mal.Er wollte nach jahrelangen Fehlern nur etwas Richtiges tun.
"Six cigarettes aujourd'hui, toutes après avoir fait l'amour."Sechs Zigaretten heute, und jede ein postkoitales Wunder.
Après avoir attaché vos affaires, vous avez fait une sieste.Nachdem Sie alles festgezurrt haben, sind Sie eingeschlafen.
J'en ai plus fait après avoir expulsé Juanita de mon vagin.Ich habe kein Nickerchen gemacht, seit Juanita geboren wurde.
Vous avez fait quoi, après avoir quitté l'école d'infirmière ?Was haben Sie nach der Krankenschwesterausbildung gemacht?
C'est la moindre des choses après avoir fait exploser l'Orion.Das sind wir ihnen schuldig, seit wir die Orion zerstörten.
Vous avez fait quoi, après avoir découvert le corps de votre femme ?Was taten Sie, nachdem Sie Ihre Frau gefunden hatten?
Le châtelain et sa femme sonnent la cloche après l'avoir fait.Die Hausherren läuten, wenn sie miteinander geschlafen haben.
Pourquoi alors avez-vous fait après avoir eu vos 3 filles?Warum hatten sie nach Geburt der drei Töchter sechs Fehlgeburten?
3 ans après avoir quitté Quantico, Sesaga s'est fait remplacer.Sesaga wurde nur 3 Jahre nach der Ausbildung schon befördert.
Je l'ai fait tout seul après avoir appris ce qu'était le karma.Ich habe es selbst getan, nachdem ich etwas über Karma lernte.
Après avoir testé la marchandise et fait l'échange, séparez-vous.Nach Prüfung der Ware und dem Tausch trennen sich eure Wege.
Après les avoir tués, il les a fait cuire et les a bouffés.Nachdem er sie umgebracht hat, hat er sie gekocht und aufgegessen.
Il vous tue avant ou après vous avoir fait vos impôts.Er tötet dich bevor oder nachdem er sich um deine Steuern gekümmert hat.
N'oublie pas de couper le gaz après avoir fait chauffer ton plat.Oh, und dreh ja das Gas ab, wenn du mit dem Herd fertig bist.
Ça fait quoi de jouer les héros après avoir été si longtemps pirate ?Wie fühlt man sich als Held, wenn man so lange Pirat war?
Après avoir appris ce qu'a fait Shane, je me suis rapproché de Pez...Also, als ich herausgefunden habe, was Shane getan hat,...
Tu t'es déjà senti mal après avoir fait quelque chose de mal ?Jimmy, haben Sie sich nach einem Vergehen schon mal mies gefühlt?
Après avoir atteint ce terminal et fait ce que tu dois faire ?Nachdem du am Terminal warst und das machst, was du machen musst?
Je me suis lié d'amitié avec un morse après avoir fait naufrage.Als ich auf See verschollen war, bin ich einem Walross begegnet.
Comment vous sentez vous après avoir fait l'amour avec quelqu'un ?Wie fühlen Sie sich, nachdem Sie mit jemandem geschlafen haben?
Après avoir fait l'amour tu ne reverras plus jamais ta famille.Wenn wir uns geliebt haben, darfst du deine Familie nie mehr sehen.
Après tout, le maire est accusé d'avoir fait engager sa famille :Der Bürgermeister wird angeklagt, weil er Verwandte beschäftigte:
Après l'avoir fait pivoter, posez-la délicatement pour qu'elle sèche.Und nach mehrfachem Schütteln zur Lufttrocknung zur Seite legen.
Après avoir fait l'armée, je suis allé à la fac pendant six mois.Nachdem ich aus der Armee raus war, hab ich knapp 6 Monate studiert.
C'est bien le minimum après t'avoir fait venir pour une demande aussi étrange.Das ist das Mindeste nach meiner merkwürdigen Einladung.
Tout juste après l'avoir provoqué, on s'est tous fait démolir.Als wir ihn uns vorknöpfen wollten, hat Akakuma das hier mit uns gemacht.
D'après vous, quel genre de peine on peut avoir pour ce qu'on fait ?Was glauben Sie ist die Strafe für das, was wir hier gerade machen?
Avant ou après avoir récuré le sol et fait la lessive ?Wird das sein, bevor oder nachdem du die Böden geschrubbt und die Wäsche gemacht?
Dites-moi ce que vous lui avez fait après l'avoir menacée.Bis Sie mir gesagt haben, was Sie nach dieser Androhung mit ihr gemacht haben.
Personne ne doit s'en sortir après avoir fait ce que tu nous as fait.Keiner kommt ungestraft davon, wenn er jemandem so was angetan hat.
Je me sens pire qu'après avoir fait tomber l'homme tronc.Ich fühle mich noch schlimmer, als ich damals ein männlichen Torso fallen ließ.
Il a peut-être fait trempette après avoir barricadé les fenêtres.Vielleicht wollte sie duschen, nachdem sie die Fenster vernagelt hatte.
Parfois après avoir fait l'amour, elle me soulevait comme un altère.Manchmal, nachdem wir miteinander geschlafen hatten, hob sie mich hoch.
Qu'est-ce qu'ils ont fait après avoir blessé le père Jim ?Gut, Danny, was haben die zwei Männer getan, nachdem sie Pater Jim wehgetan haben?
Que fait la fille d'acier pour fêter ça après avoir sauvé la journée ?Also, wie feiert das Mädchen aus Stahl, nachdem sie alle gerettet hat?
C'était le moins que je puisse faire, après avoir fait ma Nancy Miller.Das war ich dir schuldig, nachdem ich vorhin so eine Nancy Miller war.
Vous n'avez pas fait de rapport après avoir perdu Katherine.Sie haben niemals einen Bericht eingereicht, nachdem sie Katherine verloren haben.
Après lui avoir fait la piqûre, elle est descendue au sous-sol.Nachdem sie die Drogen verabreicht hat, ging sie runter in einen Raum im Keller.
Il n'achètera le faux David qu'après l'avoir fait expertiser.Er wird den falschen David nicht kaufen, bis er von einem Experten überprüft wurde.
Après tout ce qu'on a fait pour l'avoir, tu es sûr de vouloir le faire ?Aber nach allem was wir getan haben, um sie zu kriegen, willst du das tun?
Tilda a fait un an d'hôpital psy après avoir poignardé son frère.Tilda verbrachte ein Jahr in der Nervenheilanstalt, weil sie ihren Bruder erstach.
Je ferais la fête, et je dormirais comme un bébé après l'avoir fait.Ich würde ins Bett gehen und wie ein Baby schlafen, nachdem ich es gemacht habe.
* Source: OpenSubtitles