Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • de = ab, aus, von, von
  • travail = Arbeit, Wehe
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Je suis en arrêt de travail ?Bin ich suspendiert, Sir?
Un arrêt de travail, peut-être?Ein Arbeitsstreik vielleicht?
Il me donnera un arrêt de travail.Er könnte mich suspendieren.
J'ai pris 15 jours d'arrêt de travail.Ich hab 2 Wochen Urlaub genommen.
Je vais aller demander un arret de travail.Ich hole mir eine Krankmeldung.
- Je vais lui préparer son arrêt de travail.- Ich besorg Ihnen eine Krankmeldung.
Je ne peux pas couvrir son arrêt de travail.Ich kann ihren Ausfall nicht kompensieren.
Je fais une ordonnance et un arrêt de travail.Sie bekommen ein Rezept und ich schreibe Sie krank.
-Je lui ai fait un arrêt de travail de dix jours.Ich habe sie für 10 Tage arbeitsunfähig geschrieben.
Ce n'est pas ton travail de me guetter sans arrêt.Es ist nicht deine Aufgabe, ständig um mich zu sein.
La mine a décrété un arrêt de travail hier soir.Gestern Abend wurde die Arbeit in der Mine stillgelegt.
J'ai été retardé avec l'arrêt de travail au parc du bureau.Ich kam wegen des Baustopps im Büropark nicht dazu.
J'étais à la mine quand on a décrété l'arrêt de travail.Ich war in der Miene, als sie einen Arbeitsstopp ausriefen.
Nous étions sur le pourtour quand on a décrété un arrêt de travail.Wir waren oben, als sie den Arbeitsstopp ausriefen.
Ma mère parlait de vous sans arrêt, comment vous chahutiez au travail.Meine Mom hat dauernd von euch erzählt, wie ihr bei der Arbeit Theater gemacht habt.
Arrêt de jeu !Pause!
- De travail?- Arbeit?
Arrêt de jeu!Auszeit!
Pas de travail?Keinen Job?
Arrêt de jeu !Auszeit!
Pas de travail ?Keine Arbeit?
Arrêt de jeu !Es reicht!
Mon outil de travail.- Arbeit.
- Arrêt de jeu?- Auszeit?
Trop de travail.Zuviel Arbeit.
Arrêt de sureté.Ungesichert.
Quel genre de travail?Als was?
"Arrêt de bus"BUSHALTESTELLE
3 ans de travail.3 Jahre Arbeit.
- A l'arrêt de bus.- Zum Bus.
Trop de travail.Die Pflicht ruft.
- Arrêt de jeu !- Kurze Pause!
Bonne nuit de travail.Gute Arbeit.
Arrêt de la Musique!Musik aus!
Beaucoup de travail!Zuviel Arbeit!
Un arrêt de bus.Bushaltestelle.
Question de travail?Geschäftliches?
- Arrêt de mort ?- Todesurteil?
J'ai trop de travail.Ich hab zu tun.
À l'arrêt de bus.Zum Busbahnhof.
Son lieu de travail.Da arbeitet sie.
- Votre arrêt de mort.Ihr Begräbnis.
- Quel genre de travail?-Welcher Art?
Un arrêt de bus.Eine Bushaltestelle.
Un an de travail.Das dauert ein Jahr.
Arrêt de la lecture.Playback stoppen.
Avec le temps je suis rentrée du travail Elle avait deja fait un arrêt cardiaque D'environ 15 minutes.Als ich von der Arbeit kam, hat ihr Herz schon stillgestanden, seit ungefähr 15 Minuten.
Quel genre de travail ?Was machst du?
Faites 'l'arrét de bus' !Bewegt euch!
C'est trop de travail.Zu viel Arbeit.
L'arrêt de bus?Der Mexican-Avenue-Bus?
Et son lieu de travail ?Und sein Job?
À l'arrêt de bus.An der Bushaltestelle.
- Des camps de travail.- ArbeitsIager.
À l'arrêt de bus ?An die Bushaltestelle?
De travail pourri.Schreckliche Arbeit.
ARRÊT de LA médicationFluoxetin absetzen
- "Accident de travail.""Kunstfehler".
BAR DE L'ARRET DE BUSBAR "BUSHALTESTELLE"
Ce genre de travail ?Das Büro für was?
Magnifique arrêt de volée!Ein toller Fang!
- Lieu de travail ?Wo hast du gedient?
Arrêt de l'enregistrement.Aufnahme stoppen.
Des années de travail.Jahrelange Übung.
Arrêt de la mitaine.Der Handschuh hält ihn.
Une journée de travail.Ein Tagespensum.
Je suis votre arrêt de mort.Ich bin Ihr Tod.
Quel genre de travail ?- Was für einen?
- Un arrêt de bus.- Zu einer Bushaltestelle.
J'ai plein de travail.Wir haben zu tun.
sens du non de l'arrêt.Richtung nicht stoppen.
On a plein de travail.Wir haben zu tun.
C'est un arrêt de mort.Es ist ein Todesurteil.
Ton rire de travail ?Ihre Arbeit lachen?
* Source: OpenSubtitles