Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • les = sie
  • frais = frisch, kühl, Kosten, Spesen
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Faut arrêter les frais.Wir müssen die Suche einstellen.
Faut arrêter les frais et rentrer.Wir müssen hier verschwinden.
Morty, faut arrêter les frais.Morty, versuch den Schaden zu begrenzen.
Il faut arrêter les frais.Ich denke, es ist an der Zeit uns zu trennen.
- Ouais, bien on va arrêter les frais.Ja, gut, jetzt bist du getan versuchen.
Alors, tu vas arrêter les frais, hein ?Jedenfalls hört das jetzt wieder auf, ok?
Faut arrêter les frais et dire:Und ganz plotzlich horst du damit auf und sagst dir:
Je te le dis, on devrait arrêter les frais.Wir sollten Schadensbegrenzung betreiben.
Si Chalmers l' apprend, il va arrêter les frais.Für Chalmers wäre der Fall jetzt erledigt.
Tu devrais arrêter les frais pour l'instant.Vielleicht solltest du die Ausgaben langsam angehen.
Roi Julian, je crois qu'il est temps d'arrêter les frais.King Julien, es ist Zeit, damit aufzuhören.
Que vous devriez arrêter les frais et vous rendre.Sollten Sie den Schaden begrenzen und sich ergeben.
Je devrais arrêter les frais et la vendre.Vielleicht sollte ich einfach den schaden begrenzen und es verkaufen.
Vu ce que t'obtiens de moi, autant arrêter les frais.Wenn Sie nicht mehr aus mir rausholen können, habe ich genug.
Écoute, on devrait peut-être arrêter les frais, Adam.Adam, vielleicht sollten wir die Schließung der Registerkarte.
Les arrêter ?Stoppen?
Les frais.Ausgaben.
Les arrêter.Stoppt sie.
Pour les frais.Unkosten.
- Les arrêter ?Aufhalten?
Plus les frais.Plus Spesen.
Arreter les.Verhaftet ihn.
Pour les frais.Für Auslagen.
Les arrêter.Haltet sie auf.
On arrête les frais.Absägen.
- Les arrêter!- Sie verhaften!
Pour les frais.Für Unkosten.
- Qui va les arrêter ?- Und dann?
Les frais.Bearbeitungsgebühr.
Pour les arrêter?Um sie zu stoppen?
- Les frais ?- Bargeldgebühr?
- Arrêter-les.- Nehmen Sie sie fest.
Et les frais ?Und die Kosten?
Arrêter les bêtises?- Clean bleiben?
Sans les frais.Und Extrakosten.
Pour les arrêter.Um sie aufzuhalten.
- Plus les frais.- Plus Spesen.
Ça va les arrêter ?Hält sie das auf?
- C'est les frais.- Bargeldgebühr.
Pour les arrêter !Um sie aufzuhalten!
Les frais généraux.Das ist die Nuß.
Qui peut les arrêter?Was hält die blo?
On arrête les frais.Wir steigen aus.
Les arrêter pour quoi?Verhaften wofür?
Plus les frais d'envoi.Plus Versand.
- Il faut les arrêter!- Helfen Sie mir!
Pour les frais.Spesen und so weiter.
Il faut arrêter les SMS.Keine SMS mehr.
Arrêtons les frais.Das muss aufhören.
Faites-les arrêter.Sie sollen aufhören.
- Arrêtez les frais.- Sachte, sachte.
Il faut les arrêter.Halten Sie sie auf.
Mais les frais...Aber die Zahlungen...
-Faut les arrêter !Man muss sie stoppen!
Moins les frais.Abzüglich der Ausgaben.
Il faut les arrêter.- Kommen Sie zurück.
- Les frais d'hôpital.- Arztrechnungen.
Il faut les arrêter !Halten Sie sie auf!
J'arrête les frais.Ich beende die Sache.
On ne peut pas les arrêter.Es wird spät.
Maintenant les frais.Zu den Gemeinkosten.
Je dois les arrêter.Ich muss das beenden.
J'arrête les frais.Ich tu das nicht mehr.
Faut les arrêter.Jemand muss das beenden.
Avec les frais de port!Versand inklusive!
- Je vais les arrêter.- Ich verhafte sie.
Les frais du véto.Rechnungen vom Tierarzt.
Qui va les arrêter?Wer wird sie aufhalten?
Y a pas que les frais.Ich brauch das Geld.
Il faut les arrêter.Wir müssen sie stoppen.
Plus les frais.Plus die Spesen, natürlich.
Je veux les arrêter.Wir müssen sie stoppen.
C'est quoi, les frais JPAC ?Was heißt SKAL?
* Source: OpenSubtitles