Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • ascension = Aufstieg, Aufsteigen, Besteigung, Bergfahrt
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Mon Dieu, quelle ascension sociale.Ach, sind wir nicht aufgestiegen in der Welt.
Il désapprouve l'ascension sociale de M. Branson.Er missbilligt Mr. Bransons Position.
L'ascension sociale a un plafond avec les Underwood.Eine steile Karriere hat bei den Underwoods eine Grenze.
Tout le monde aime les histoires d'ascension sociale.Jeder liebt eine gute vom-Tellerwäscher- zum-Millionär Geschichte.
Les caprices de la politique et de l'ascension sociale m'exaspèrent.Ich habe wenig geduld für die Launen der politik und den sozialen Aufstieg.
- Tu sais, épouser la sœur du chef représente généralement une ascension sociale.- Die Schwester vom Boss zu heiraten, ist normalerweise ein Aufstieg.
Ils veulent un tyrant pour fliquer leur actions Et pour guider leur ascension de l'échelle sociale.Sie wollen einen Tyrannen, der ihr Verhalten überwacht und ihre Bewegungen auf der sozialen Leiter aufzeichnet.
Tu vas trouver ça dur à croire, mais il y a des choses plus importantes que ton projet d'ascension sociale.Ich weiß, du findest das schwer nachvollziehbar, aber einige Dinge sind wichtiger als deine Plan, gesellschaftlich aufzusteigen.
L'ascension ?Aufstieg?
Une vie sociale.Ein Sozialleben.
L'ascension.Der Aufstieg.
L'aide sociale.Die Sozialfürsorge.
L'ascension.Auf den Aufstieg.
L'acceptation sociale.Anerkennung.
Leur ascension ?Aufgestiegen?
BUREAU D'aide socialeSOZIALFÜRSORGE
L'Age de l'ascension.Initiation.
Ma vie sociale ?Meinem Sozialleben?
Lors de mon ascension.Aufgestiegen.
Sécurité sociale.Sozialversicherung.
L'appel de l'ascension.Der Aufstiegsruf.
Sécurité sociale ?Sozialversicherung?
Avant mon ascension.Vor meinem Aufstieg.
De guerre sociale.Ein sozialer Krieg.
ascension de 45 degrés.45 Grad Aufstieg.
- La sécurité sociale.Gesundheitsamt.
- Joyeuse ascension!- Fröhliche Himmelfahrt!
la fracture sociale.die soziale Kluft.
Ça s'appelle "l'ascension".Sondern aufsteigen.
Psychologie sociale.Sozialpsychologie.
On commence l'ascension.Hier steigen wir hinauf.
Elle vivra d'aide sociale ?Sozialhilfe?
Annoncer mon ascension.Verkündet meine Erhebung.
Justice sociale !Soziale Gerechtigkeit!
L'ascension de Prométhée !Prometheus steigt auf!
Nécessité sociale.Soziale Notwendigkeit.
- Une cérémonie de l'ascension.- Eine Initiation.
La justice sociale.Soziale Gerechtigkeit.
À feindre mon ascensionErschwindle mir meinen Weg
Mariage, position sociale.Hochzeit, Stand.
Limitez mon ascension!Beschränkt meinen Aufstieg!
Une aide sociale.Weiblicher Sozialarbeiter.
L'ascension est longue.Das Leben ist ein Anstieg.
Le bureau d'aide sociale.Die Sozialfürsorge.
Elle veut faire l'ascension.Adria will aufsteigen.
Lutte sociale ou foutaises ?Krach oder Krakeel?
"Par ton ascension...""Durch deine Himmelfahrt..."
Sa carte de sécurité sociale.Sozialversicherung.
Allons à l'ascension. QueGehen wir zur Himmelfahrt.
Et ta vie sociale ?Was ist mit Ihrem Sozialleben?
La cérémonie de l'ascension.Eine Aufstiegszeremonie.
Pas d'activité sociale.Keine soziale Aktivitäten.
Début de l'ascension.Wir starten jetzt den Aufstieg.
La sécurité sociale.Allgemeines Gesundheitswesen.
À ce niveau d'ascension?Wer sollte es auch sonst sein?
J'ai vraiment une vie sociale.Ich habe ein Leben.
Là, tu sens l'ascension ?Ist das nicht wie ein Aufzug?
Vive la justice sociale !Es lebe der Sozialismus!
L'ascension des Tordus.Aufstieg der Verrückten, haben.
N° de sécurité sociale?Sozialversicherungsnummer?
Je suis en pleine ascension.Ich glaube, es geht bergauf.
De l'aide sociale, ouais ?- Von der Wohlfahrt, ja?
- Tu es bon pour l'ascension.- Du wirst klettern müssen.
À l'aide sociale à l'enfance.Das Jugendamt hat ihn.
L'ascension sera longue.Es ist ein weiter Weg nach oben.
Retour à l'aide sociale.Er muss zurück zum Sozialamt.
Et l'ascension d'un héros.und der Aufstieg eines Helden.
Vous vivrez de l'aide sociale.Ihr kriegt Sozialhilfe.
Seulement en cas d'ascension.Nur, wenn es eine Tour gibt.
Et ta vie sociale ?Und dein gesellschaftliches Leben?
Une ascension fulgurante.Seht, wie weit er es gebracht hat.
De l'injustice socialeSoziale Ungerechtigkeit kämpfen
Un enfant freinerait son ascension.Kinder wären nur im Weg.
Numéro de sécurité sociale ?Sozialversicherungsnummer?
- A cette vitesse d'ascension?- Bei unserer Geschwindigkeit?
C'est ça, leur intégration sociale.So wachsen sie auf.
Et elle bloque son ascension?Und Antoinette verhindert dies?
On a une mission sociale.Wir haben eine soziale Mission.
- L'ascension de l'Aigle.- (Lucy) "Der Aufstieg des Adlers".
Numéro de sécurité sociale ?- Seine Versicherungsnummer?
Le quitter, c'est une ascension.Von da geht es nur nach oben.
- C'est de l'histoire sociale.- Das ist Sozialgeschichte.
Tu étais en pleine ascension.Du begannst eine große Karriere.
De l'injustice socialeUnd soziale Ungerechtigkeit kämpfen
Simon est en pleine ascension.Simon ist ein aufgehender Stern.
Plus sociale que jamais.Gesellig wie immer, wie ich sehe.
Le Cercle est en pleine ascension.- Sie stehen unter Verdacht.
Je n'ai pas de vie sociale.Keine Zeit für ein Privatleben.
Feindre ton ascension au sommetDen Weg an die Spitze erschwindeln
Lois de la dynamique sociale.Gesetze der sozialen Dynamik.
Je suis à deux doigts de l'ascension.Meine Auferstehung ist nahe.
- Numéro de sécurité sociale.Die Sozialversicherungsnummer.
Avant, j'étais en pleine ascension.Ich war auf dem Weg nach oben.
Tu n'as plus de vie sociale ?Hast du kein Privatleben mehr?
L'ascension était difficile et éprouvante.Der Aufstieg war mühsam.
Elle avait une vie sociale chargée.Sie hatte damals 2 Jobs.
J'ai déjà fait cette ascension.- Ich bin selbst mal hochgestiegen.
- Vous avez la Sécurité sociale?- Gibt es Sozialleistungen?
C'était avant l'ascension d'Anubis.Vor Anubis' versuchtem Aufstieg.
Le numéro de sécurité sociale.Die Sozialversicherungsnummer.
* Source: OpenSubtitles