Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • avaler = schlucken, hinunterschlucken, verschlingen, einziehen
  • de = ab, aus, von, von
  • travers = Fehler
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
J'ai dû avaler de travers.Ich habe mich verschluckt.
Lloyd va avaler ses nounours de travers.Lloyd wird schon kochen vor Wut.
Ma vue vous a fait avaler de travers ?Haben Sie sich meinetwegen verschluckt?
Je vais essayer de l'avaler.- Ich schluck's runter.
- C'est de travers.- Schief.
- vont de travers.- Danebengeht.
Fais-lui avaler de la fumée.Zeig ihm die Rücklichter.
Gare-toi de travers.Parkt schief.
Je dois avaler 3 kg de bidoche.Sieben Pfund Hackfleisch.
Elle est de travers.Sitzt schief.
Je t'ai dit de pas avaler.Du sollst doch nicht inhalieren.
C'est de travers.Die sitzt schief.
Mais au point de tout avaler ?Aber müssen wir alles annehmen ?
- C'est de travers.- Es ist schief.
L'idée de mâcher, d'avaler...All dieses Kauen und Schlucken...
Mets-toi de travers.Hier seitwärts.
- Ça fait beaucoup de choses à avaler.Es ist viel zu verdauen.
Fais tout de travers.Mach es falsch.
Pourquoi avaler de l'argent ?Wieso sollte er Geld verschlucken?
elle est de travers.sie sitzt schief.
Il ne fait qu'avaler un peu de mousse.Er tut es nicht, wirklich.
Elle est de travers.Die ist verdreht.
- Et vous venez de l'avaler.- Und du hast sie gerade verschluckt.
En travers de la route.Auf die Straße.
C'est trop dommage de l'avaler.Es zu schlucken, fällt mir schwer.
Il est de travers.Er ist aus der Achse.
- Reinaldo vient de l'avaler.- Reinaldo hat ihn gerade gefressen.
Tu vises de travers.- Du zielst falsch.
Elle la mâcherait avant de l'avaler.Die würden sie erst zerkauen.
Tout va de travers.Hier stimmt was nicht.
Je le traite avant de l'avaler.Ich behandle es, bevor ich es esse.
- J'ai avalé de travers.Es ist schon gut.
Je fais semblant de les avaler.Ich habe sie in der Backe gehamstert.
Tout de travers.Nein, sieht das blöd aus.
Tout va de travers.Alles ist etwas schief.
- Avaler ton café avant de manger ?- Einen Schluck Kaffee trinken willst?
Avalé de travers.Hab mich nur verschluckt.
Je ne peux plus rien avaler de solide.- Ich kann nichts anderes mehr essen.
Tout va de travers.Nichts läuft nach Plan.
"II suffit de l'avaler "Puis de dire "Chesay♪ Trink und sag dann "Chesay"
J'ai avalé de travers.Ich verschluck mich.
Évite d'avaler ce jus de zombie.Schließen Sie den Mund gegen den Zombiesaft.
C'est tout de travers.Das ist alles falsch.
Ca donne envie de les avaler.Würde man am liebsten sofort in den Mund nehmen.
Tout est allé de travers.Alles ging schief.
En travers de la route.Quer über die Straße.
Est-ce que tu penses A avaler de l'essence ?Denkst du daran, Benzin zu trinken?
- Tu as avalé de travers?- Steckengeblieben?
"II suffit de l'avaler "Puis de dire Chesay♪ Heb das Glas und sag nur "Chesay"
Travers de porc et chili?Rippchen und Chili?
C'est 2 kg de terreur que je viens d'avaler.- Ich habe zwei Kilo Angst gegessen.
- Le trois est de travers.- Die 3 ist schief.
J'ai besoin de preuves avant d'avaler...Ich brauche ein paar mehr Beweise bevor...
Les a regardé de travers.Sie falsch angeguckt.
Sers-toi de ta bouche pour avaler ton dîner.Lady, mach den Mund nur zum Essen auf.
Les choses vont de travers.Dinge gehen schief.
Même si tu dois me la faire avaler de force.Und wenn du ihn mir gewaltsam einflößt.
J'ai tout fait de travers.Machte alles falsch.
Je ne veux plus avaler un cachet de ma vie.Ich will nie wieder eine Tablette sehen.
Tout part de travers.Vincent zeigt sich nicht.
Garde-le dans la bouche près de la dent, sans avaler.Aber ersl mal nichl schlucken.
Tout va de travers.- Heute läuft alles schief.
Tu dois avaler ce bol de gelée.Du musst diese ganze Schüssel Wackelpudding aufessen.
Tu fais tout de travers.Du machst alles falsch.
Je pourrais avaler ce sac entier de...Weißt du, ich könnte den ganzen Sack voller...
Elle est de travers.Es ist ein bisschen kaputt.
* Source: OpenSubtitles