Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • avoir = Guthaben, Gutschriftsanzeige, haben, dahaben
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
D'avoir l'air bête.- Blöd auszusehen.
Je vais prétendre que tu as dis l'avoir emprunté.Du meintest sicher "lieh sie mir".
C'est pour ça que je jette en l'air l'argent que j'emprunte.Dafür brauch ich ja von dir die Mäuse.
Tu as l'air d'avoir froid.Du frierst.
Le rapportez-vous après l'avoir emprunté ?Sie haben die Waffe nicht gerade eben zurückgebracht?
Je dois en avoir l'air.Sehe wohl so aus.
Je ne me souviens pas avoir emprunté ça.Ich kann mich nicht erinnern, den ausgeliehen zu haben.
Avoir l'air naturel ?Natürlich benehmen?
La future mariée doit avoir un objet emprunté.Die Braut brauchte noch etwas Geborgtes für die Zeremonie.
Faut en avoir l'air.Muss man uns ansehen.
J'aimerais tant avoir emprunté une autre rue.Ich wünschte, ich wäre an dem Tag woanders entlang gefahren.
-J'ai l'air d'en avoir ?- Seh ich so aus ?
Je suis désolé de t'avoir emprunté de l'argent, je m'en veux.Ich bedaure, mir Geld von dir geliehen zu haben.
- Pour avoir l'air jeune.- Jung auszusehen.
Elle doit l'avoir laissé là hier quand elle a emprunté ma veste.Hat sie wohl gestern in meinem Jackett vergessen.
Quoi, avoir l'air vieille ?Was, alt aussehen?
Je vais avoir besoin du temps que vous m'avez emprunté.Ich brauche etwas von der Zeit, die Sie sich geliehen haben.
On va avoir l'air stupide.Das ist bescheuert.
Elle vous a dit quelque chose après vous avoir emprunté son magnéto?Hat sie noch was gesagt, nachdem sie den Rekorder geliehen hat?
Elle a l'air d'avoir froid.Ihr muss kalt sein.
Ramon... pourrait avoir... emprunté le téléphone... de la mère de Freebo.Ramon ... hat sich eventuell ... ein Handy geborgt ... welches Freebo's Mutter gehört.
Tu as l'air d'avoir mal.Sieht schmerzhaft aus.
Un jour, je lui hurle dessus pour m'avoir emprunté mes vêtements et le jour d'après...Den einen Tag schreie ich sie an, weil sie meine Kleider ausleiht, - und am nächsten...
Il a l'air d'avoir 80 ans.Er sieht aus wie 80.
Le fugitif semble avoir emprunté la Voie N° 4 et serait sorti près de Cygnus.Es sieht aus, als habe der Flüchtling Harbor Way Nummer 4 genommen und ist in der Nähe von Cygnus abgefahren.
Tu as l'air d'avoir faim.Du siehst hungrig aus.
Après avoir obtenu son diplôme, il emprunte de l'argent à sa famille pour créer deux autres épiceries.Nachdem er den College-Abschluss gemacht hatte, borgte er sich Geld von seiner Familie und kaufte 2 weitere Lebensmittelläden.
T'as l'air d'avoir 42 ans.Du siehst aus wie 42.
Et après 15 ans d'efforts ininterrompus, après avoir été mis au ban de la communauté scientifique, après avoir mendié et emprunté du matériel dans la moitié de la galaxie, j'ai presque achevé mon oeuvre... sur ceci :Und jetzt, nachdem ich 15 Jahre unermüdlich arbeitete, man mich aus den heiligen Hallen des wissenschaftlichen Establishments jagte und ich mir überall Materialien zusammenbettelte und -schnorrte, da habe ich meine Arbeit... an dieser
J'ai l'air d'avoir 29 ans ?Sehe ich wie 29 aus?
Il a l'air d'avoir faim.Es hört sich hungrig an.
Il avait l'air d'avoir 30 ans.Er sah aus wie 30.
Tu as l'air d'avoir faim.Du schaust hungrig aus.
T'as pas l'air d'avoir bien mal.Aber nicht doch.
Tu as l'air d'avoir 13 ans.Du siehst aus wie 13.
Avoir l'air d'un champion.Wie ein netter Trottel.
Il a l'air d'avoir faim aussiEr sieht hungrig aus
T'as l'air d'avoir pleuré.Du siehst verheult aus.
Elle a l'air d'avoir grossi.Sie sieht größer aus.
J'ai l'air d'avoir peur ?Seh ich so aus, Lincoln?
Tu as l'air d'avoir peur.Du siehst ängstlich aus.
J'ai l'air d'avoir quel âge ?Wie alt sehe ich aus?
Elle a l'air d'avoir compris.Sie müsste verstehen.
J'ai l'air d'avoir peur?Wirke ich eingeschüchtert?
De quoi ça va avoir l'air ?Wie würde das aussehen?
Ça doit avoir l'air réel.Also muss das echt werden.
Vous avez l'air d'avoir 25 ans.Ihr seht aus wie 25.
Quel âge ai-je l'air d'avoir ?Wie alt sehe ich aus?
* Source: OpenSubtitles