Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • avoir = Guthaben, Gutschriftsanzeige, haben, dahaben
  • un = ein, eins
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
- Il va en avoir un.- Noch nicht.
Y a un déclic.Das ist alles.
- Tu vas avoir un bébé.Du wirst Vater.
Il suffit d'un déclic.Ein Auslöser genügt.
- Je peux avoir un café ?Gibt's Kaffee?
J'ai eu un déclic.Etwas hat einfach "Click" gemacht.
Il doit y avoir un trou.Ich bin verrückt.
Il suffit d'un déclic.Sie brauchen bloß einen Auslöser.
Je vais avoir un enfant.Ich bin schwanger.
Ce soir-là, il y a eu un déclic.In der Nacht funkte es.
Il va y avoir un accident.Blasen Sie's ab.
Ca a été comme un déclic.Als ob ein Schalter umgelegt wurde.
Qui va avoir un bébé ?Wer kriegt ein Baby?
La mort de Diogo a été un déclic.Diogos Tod war ein Auslöser dafür.
Il semble avoir un 818.Er hat wohl ein 818.
- On ne peut pas commander un déclic.- Durchbrüche erzwingt man nicht.
Je vais avoir un bébé.Ich erwarte ein Baby.
Comme s'il y avait un déclic.Als ob jemand einen Schalter umgelegt hätte.
- Il doit y avoir un moyen.- Es muss gehen.
Il a suffit d'un déclic Monsieur.Es sind nur 'n paar Klicks von hier, Sir.
Je peux avoir un bisou?Krieg ich einen Kuss?
Le premier déclic est un simple bonjour.Das erste Klick ist ein simples Hallo.
Je peux en avoir un ?Kann ich eins bekommen?
Tout d'un coup il y a un déclic.Aber innerlich macht einfach irgendetwas klick.
- Il faut avoir un...- Sie brauchen einen...
Un ''déclic'' ne me ferait pas de mal.Ich könnte ein "Einschnappen" gebrauchen.
Je peux avoir un verre?Hast du was zu trinken?
Ça a fait un déclic dans ma tête.Es war, als schrillte in meinem Kopf ein Wecker.
La dame va avoir un bébé.Sie bekommt ein Baby.
Vous m'avez vue et vous avez eu un déclic.Dann sahen Sie mich und es machte Klick.
- Elle va avoir un bébé.- Sie bekommt ein Baby.
Après cet incident, j'ai eu comme un déclic.Danach hat es einfach "Klick" gemacht.
Tu vas avoir un bébé?Du bekommst also ein Baby?
Entre sept et dix ans, il a un jour un déclic.Sieben, acht, neun, zehn Jahre, da macht es Klick.
Je peux avoir un coca?Kann ich eine Cola haben?
J'ai eu comme un déclic dans ma tête et j'ai tout compris.Es machte klick und ich verstand alles.
Je vais avoir un bébé.Ich werde ein Baby haben.
C'est horrible de dire ça : "La mort a été un déclic."Es ist schlimm zu sagen, der Tod sei ein Auslöser.
Il doit y avoir un moyen.Das muss möglich sein.
Alors c'est déclenché par un déclic, c'est ça ?Also die Verfremdung tritt auf, wenn du einen Auslöser hast, oder?
Je vais avoir un manteau !Ich habe einen Mantel!
Appuie sur les trois boutons, tu entendras un déclic.Drücken Sie alle drei Knöpfe gleichzeitig und warten Sie auf einen Klick.
Je peux avoir un Coca ?Kann ich eine Cola haben?
Soyons clairs, ça m'a secouée, mais après j'ai eu un déclic :Verstehen Sie mich nicht falsch, ich war entsetzt, aber dann wurde mir klar:
Oh, il doit y avoir un pépin.Etwas stimmt nicht.
J'ai eu un déclic avant l'aube, et j'ai commencé à composer.Ich hatte einen Geistesblitz vor dem Morgengrauen, und ich fing an zu komponieren.
Nous allons avoir un bébé.Wir bekommen ein Baby.
Et j'ai cru entendre un déclic au téléphone, vous savez, comme quand quelqu'un écoute.Ich glaubte, ein Klicken zu hören, so als hätte jemand gelauscht.
- Tu vas avoir un enfant?- Du bekommst ein Kind?
On fermera la portière, juste un déclic, et y aura de la musique comme j'ai jamais entendu.Die Tür wird sich schließen mit einem Klicken und Musik wird spielen, wie ich noch keine gehört habe.
Je vais avoir un enfant.Ich werde ein Kind haben.
Je sais que tout le monde a un déclic, et crois moi, j'ai mis des années à apprendre à, tu vois, gérer.Ich weiß, jeder hat einen Auslöser, und, glaub mir, es hat mich Jahre gekostet, die Feinabstimmung zu erlernen.
Bébé doit avoir un nom.Babys brauchen auch Namen.
Il doit y avoir un espoir.Es muss Hoffnung geben.
J'ai envie d'avoir un enfant.Ich möchte ein Kind.
Je vais avoir un fils.Ich werde einen Sohn haben.
Nous allons avoir un enfant.Wir kriegen ein Baby.
Elle va avoir un bébé.Sie wird ein Baby bekommen.
Je peux avoir un gâteau ?Krieg ich gleich Kuchen ?
* Source: OpenSubtitles