Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • beaucoup = viel, sehr, viele
  • moins = minus, weniger
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Beaucoup moins.Viel weniger.
Beaucoup moins.Weitaus weniger.
- Beaucoup moins.- Viel weniger.
Beaucoup moins, oui.Viel weniger.
- Beaucoup moins.- Weniger, okay.
Beaucoup moins.Lange nicht so warm.
Kolzak beaucoup moins.Kolsak weniger.
Margaret, beaucoup moins.Eher weniger.
Beaucoup moins cher.Wesentlich weniger.
C'est beaucoup moins.Es ist viel weniger.
- Beaucoup moins formel.- Weniger formell.
Beaucoup moins que toi.Viel weniger als du.
On a beaucoup moins.Soviel haben wir nicht.
- Beaucoup moins.- Nicht so sehr wie vorher.
Beaucoup moins d'étoiles.Viel weniger Sterne.
Du moins, pas beaucoup.Jedenfalls nicht sehr.
Beaucoup moins.- Kein Thema mehr, nein, nein.
Beaucoup moins heureux.Viel weniger glücklich.
En beaucoup moins mignonne.Aber weniger hübsch.
Beaucoup moins plausible.Viel weniger plausibel.
- Beaucoup moins, ouais.- Viel weniger, aber ja.
C'est beaucoup moins cher.Das ist viel billiger.
Beaucoup moins que toi.Im Vergleich zu dir nicht.
Beaucoup moins agité.Wirkt nicht mehr so gehetzt.
Moi, beaucoup moins.Silvia hatte von allem genug.
Il y en a beaucoup moins.Es sind weniger geworden.
Beaucoup plus ou beaucoup moins...Mehr, weniger...
Les mecs, beaucoup moins.Die Männer nicht so sehr.
- Beaucoup moins génial ?- Wohl nicht mehr so geil?
Mais beaucoup moins obéissant.Nur nicht so gehorsam.
Ça, c'est beaucoup moins gentil.Das ist weniger süß.
II I'a été beaucoup moins.Er hat nicht so viel Glück.
Beaucoup moins chic.Das war bei weitem nicht so schick.
Par la forêt beaucoup moins.Über den Wald viel weniger.
Mais beaucoup moins de bateaux.Aber weit weniger Boote.
Suffolk, beaucoup moins.Suffolk hat viel weniger Männer.
Brian's song, beaucoup moins.Brian's Song nicht so sehr.
- C'est beaucoup moins clair.- Es ist weniger eindeutig.
Vous en savez beaucoup moins.Du weißt wesentlich weniger.
Mais en beaucoup moins marrants.Nur nicht ganz so lustig.
C'est beaucoup moins bien.Meine Treffer wurden zerstreut.
- Beaucoup moins mignon.- Jetzt, ist es nicht mehr so süß.
Beaucoup ont moins que ça.- Viele Leute leben von weniger.
C'est beaucoup moins fatigant.Das ist weniger anstrengend.
"Un est moins que beaucoup"."Einer ist weniger als viele."
Beaucoup moins mère poule.Sehr viel weniger zu beschützen.
Elle y sera beaucoup moins bien.Es ist viel ungemütlicher.
480)}IIs sont beaucoup moins chers.Billiger sind sie auch.
Et est beaucoup moins stupide.Und er ist nicht mehr so dumm.
C'est beaucoup moins d'efforts.Das ist viel weniger Aufwand.
C'est beaucoup moins douloureux.Das ist weniger schmerzhaft.
Tu l'es beaucoup moins, hein?Jetzt nicht mehr so sicher, was?
C'est beaucoup moins stressant.Das ist viel weniger stressig.
Beaucoup moins que vous le croyez.Nicht so gut, wie du denkst.
Ça fait beaucoup moins en kilos.In Kilo bin ich viel leichter.
Mais beaucoup moins qu'avant.Aber nicht mehr so oft wie früher.
J'aurais eu beaucoup moins mal.Hätte mir 'ne Menge Aua erspart.
- Mais il y en a beaucoup moins que...Aber es ist weniger als...
Beaucoup moins vingt ans plus tard.20 Jahre später nicht mehr so.
En dollars, c'est beaucoup moins.In Dollar ist er viel niedriger.
M'aimes-tu soudain beaucoup moins ?Liebst du mich nicht mehr so ?
C'est beaucoup moins stressant.So ist mein Leben weniger stressig.
- Ça pourrait être beaucoup moins.- Es könnte viel niedriger sein.
Ce serait beaucoup moins drôle.Das würde den ganzen Spaß verderben.
Du moins, pas beaucoup d'entre eux.In den meisten jedenfalls nicht.
Et bien c'est beaucoup moins important.Es ist viel weniger wichtig.
C'est beaucoup moins intrusif.Das hier ist viel weniger aufdringlich.
Cela aurait été beaucoup moins cruel.Es wäre weniger grausam gewesen.
Tu m'apprécierais beaucoup moins.Ähm, du würdest mich nicht sehr mögen.
C'était beaucoup moins intéressant que ça.So aufregend war es gar nicht.
J'ai beaucoup moins de cholestérol.Weil ich viel weniger Körperfett habe.
Avec beaucoup moins de victimes.Mit weniger Verlusten für die Föderation.
Un salaire en moins peut changer beaucoup.Ein Lohn weniger ist erheblich.
C'est beaucoup moins honnête.Es ist vermutlich wesentlich weniger ehrlich.
La vérité est beaucoup moins compliquée que ça.Die Wahrheit ist einfacher.
J'ai tué pour beaucoup moins.Ich habe schon öfter für weit weniger getötet.
Ça, je peux beaucoup moins le pardonner.Und da bin ich weniger versöhnlich.
C'est beaucoup moins torride, d'un coup.Das hat die Stimmung aber abgekühlt.
Beaucoup moins que ce que je risque.Nicht annähernd so viel was ich riskiere.
Et il se sent beaucoup moins catholique.Dann ist er nicht mehr so katholisch.
À Hiroshima il y avait moins, beaucoup moins.Hiroshima war sehr viel weniger.
Il y a beaucoup moins de distractions ici.Hier gibt es viel weniger Ablenkung.
Beaucoup moins de chances de s'éloigner.Will einfacher, als einfach wegzugehen.
Depuis, je la voyais beaucoup moins.Seitdem hab ich sie nicht mehr oft gesehen.
Les tatouages beaucoup moins.Die Tätowierungen gefallen mir aber nicht so sehr.
Beaucoup moins maladroit que d'habitude.Viel weniger Rumgefummel als gewöhnlich.
J'aurais beaucoup moins de succès.Es wäre viel schwerer, so Applaus zu bekommen.
Beaucoup moins que 15 millions.Es ist aber wesentlich weniger als 15 Millionen $.
Ils vont t'offrir beaucoup moins d'argent.Die werden Sie für viel weniger wollen.
Moins trois... c'est déjà beaucoup trop.Minus drei... da sind noch zu viele übrig.
Certains parlent beaucoup, d'autres moins.Einige reden viel, einige etwas weniger.
Dix, au moins. Elle est beaucoup trop polie.- Maximal 10. Sie ist viel zu höflich.
Des gens ont tué pour beaucoup moins que ça.Leute haben schon für weniger gemordet.
J'apprécie, ma vie est beaucoup moins tarée.ich mag dieses weniger verrückte Leben.
A moins d'avoir beaucoup de chance.Es sei denn, du hast richtig, richtig viel Glück.
Il y aurait beaucoup moins de rancune comme ça.So würde es viel weniger Ärger geben.
Ça aurait pu beaucoup moins bien se terminer.Es hätte weitaus schlimmer enden können.
Et il a beaucoup moins à perdre que nous.Und er hat viel weniger zu verlieren als wir.
L'alternative est beaucoup moins agréable.Die Alternative ist beträchtlich unangenehmer.
On a pas beaucoup de temps et ils en ont encore moins.Ihnen bleibt weniger Zeit als uns.
* Source: OpenSubtitles