Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • cactus = Kaktus
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Du cactus?Kaktus?
Un cactus!Ein Kaktus!
Le cactus ?Der Kaktus?
Jus de cactus.Kaktussaft.
Sève de cactus.Kaktussaft.
C'est un cactus.Ein Kaktus.
Fleur de cactusDIE KAKTUSBLÜTE
Pas les cactus.Aber keine Kakteen.
Le cactus ?War das etwa der Kaktus?
J'ai un cactus.Ich habe einen Kaktus.
Je suis le cactus.Ich bin der Kaktus.
C'est un cactus.- Das ist ein Kaktus.
À côté d'un cactus.Neben einem Kaktus.
Mieux, le cactus.Der Kaktus ist besser.
Attention au cactus.Vorsicht, der Kaktus.
C'est notre cactus.Sieh mal, unser Kaktus.
Des cactus morts de soif.Kakteen verdursten.
- Ca vient des cactus.- Besteht aus Kakteen.
- Merci pour le cactus.- Danke für den Kaktus.
- Vendaliser un cactus ?Einen Kaktus zerstört?
C'est quoi ce cactus ?Warum ist der Kaktus hier?
À la poudre de cactus.Dehydriertes Kaktuspulver.
J'ai reçu le cactus.Ich habe den Kaktus bekommen.
C'est pas du cactus.Das ist nicht von 'nem Kaktus.
- Le cactus est en fleurs.- Die Kaktusrosen blühen.
Tire sur le cactus.Versuch's mal mit dem Kaktus da.
J'adore les cactus.- Mir hat Carnegiea immer gefallen.
Je t'ai vu avec ce cactus.Ich sah dich mit dem Kaktus.
À bientôt, au pays des cactus.Bis dann im Kaktus-Land.
Regarde tous les cactus.Guck mal, die ganzen Kaktusse.
Du whisky de cactus, Tector.Gib mir 'n Whiskey, Tector.
C'est des brioches de cactus !- Da sind Stachelfrüchte!
Je vais t'acheter un cactus.Ich kaufe dir einen Kaktus.
Belle forme, Fleur de cactus !Schöne Figur, Kaktusblüte!
Je suis venue chercher mon cactus.Ich hole meinen Kaktus.
Tu regarderas les cactus?Beobachtest du dort die Kaktusse?
Je lui donnerai un cactusIch schenke ihr eine KaktuspfIanze
Je ne veux pas un autre cactus.Ich will keinen neuen Kaktus.
- Pourquoi t'arroses le cactus ?- Wieso gießt du einen Kaktus?
- J'avais raison pour le cactus.Ich hatte mit dem Kaktus recht.
Où est le cactus hallucinogène, Billy?Wo ist der Peyote, Billy?
Et qui est cette fleur de cactus ?Und wer ist diese Kaktusblüte?
Julia m'a envoyé un cactus.Julia hat mir einen Kaktus geschickt.
Tous ces cactus qui ont poussé.Da sind überall Kakteen gewachsen.
J'ai dû bouffer un cactus.Ich habe einen ganzen Kaktus runtergewürgt.
J'ai un projet pour ce cactus.Ich hab' allerdings ohnehin Pläne dafür.
Vous avez de très beaux cactus, madame.Ihre Kaktusse sind schön, Ma'am.
Un genre de pudding fourré au cactus.Wie ein Kaktus mit Puddingfüllung.
On nous transforme en cactus là-bas.Auf Alpha macht man aus uns Kakteen.
Il est fait en cactus ou quoi?Woraus sind die denn gemacht, aus Kakteen?
Alors, j'avais raison pour le cactus.Also hatte ich mit dem Kaktus recht.
Il vivrait de cactus et de lapins.Sie leben von Kakteen und ein paar Hasen.
Des rochers, du sable et des cactus.Mit Felsen, mit rotem Sand und Kakteen.
Faut qu'on trouve un "cactus boussole".- Wir müssen nur einen Kaktus finden.
- Il pourrait rendre un cactus enceinte.- Der macht sogar Kakteen schwanger.
Il faut que j'évite ces cactus.Ich muss nur diese beinlangen Kakteen meiden.
Donne-lui un whisky de cactus.Gib ihm mal einen schönen, großen Kaktus-Whiskey.
As-tu déjà vu un cactus saguaro ?Hast du schon mal einen Saguaro-Kaktus gesehen?
Vous voulez rouler sur le jardin de cactus?wollen wir durchs Kakteenbeet fahren?
Tu sais pourquoi les cactus sont si forts ?Weißt du, warum Kaktusse so stark sind?
C'est un de ces cactus voyants ?Ist das so ein Kaktus, der die Zukunft voraussagt?
Je n'ai pas vu de cactus ces dernières 24 h.Kein Kaktus in den letzten 24 Stunden.
- Je pense que Sue est comme un cactus.- Ich denke, Sue ist wie eine Kaktusfrucht.
Ces cactus et ces pierres sont très beaux.Diese Kakteen und Steine sind sehr schön.
Rien à voir avec les cactus hallucinogènes.Das hat nichts mit Halluzinogenen zu tun.
Vous voyez beaucoup de cactus dans le New Jersey ?Sieht man viele Kakteen in Jersey?
Chez nous : "cactus qui marche".Aber hier in der Gegend nennen wir ihn Wander-Kaktus.
Et j'ai une profonde aversion pour les cactus.Und ich hab eine Aversion gegen Kakteen.
- Tourne, au niveau du cactus géant, c'est ça ?- Abbiegen beim riesigen Kaktus, richtig?
Vous transformez réellement les gens en cactus ?Machen Sie wirklich aus Menschen Kakteen?
Ce cactus est le symbole de notre relation.Dieser Kaktus steht für meine Beziehung mit ihr.
Docteur, un cactus n'a pas que des piquants.Sie haben mich mal mit meinem Kaktus verglichen.
Qui a mis ce cactus sur le cercueil de Tom ?Hallie, wer stellte die Kaktusrose auf Toms Sarg?
Un idiot peut prendre soin d'un cactus.Jeder Idiot kann sich um einen Kaktus kümmern, Winston.
Le parfait complément à une sauce tequila-cactus.Perfekte Abrundung zu der Tequila-Kaktus-Soße.
On a trouvé ça sur un cactus un peu plus loin sur la route.- Wir haben das in der Nähe gefunden.
Eh bien, elle est Fleur de cactus maintenant, le vieux.Nun jetzt ist sie "Kaktusblüte", Alterchen.
Si ça me dérangeait, je ferais pousser des cactus.Würde es mich stören, würde ich Kakteen züchten.
On ira dans le désert brûler des cactus chollas.Wir können in die Wüste fahren, Kakteen verbrennen.
ils m'ont enfoncé des épines de cactus dans Ia peau !Sie haben mich mit Kakteenstacheln malträtiert!
C'est la sauce tequila-cactus qui rend ce plat intéressant.Die Tequila-Kaktus-Soße macht es so besonders.
Un cactus, c'est pire que d'avoir été abandonnée."Diese Kakteen stechen noch mehr als deine Abwesenheit. "
"Doux comme un cactus et charmant comme un crapaud"Sie sind kuschelig wie ein Kaktus und charmant wie ein aal"
Peut-être que c'était notre vieil ami, le voleur de cactus.Vielleicht war es unser alter Freund, der Kaktusdieb.
Quand ils ont volé notre nourriture, on a mangé des cactus.Als sie unsere Nahrung vernichteten, aßen wir Dornen.
C'est un cactus mort avec un sac de course coincé dessus.Es ist ein toter Kaktus, an dem eine Einkaufstüte hängt.
Quelle tarée peut avoir un cactus dans son sac à main ?Was für'n Spatzenhirn trägt 'nen Kaktus in der Tasche rum?
Pendant ce temps-là, je chantais du Juan Gabriel à un cactus.Und ich habe Juan Gabriel gesungen, für einen Kaktus.
Inexplicablement, elle m'envoie un cactus à chaque St Valentin.Sie schickt mir zu jedem Valentinstag einen Kaktus.
Rien sur les traces d'ADN trouvées sur le cactus.Auf den DNA-Ergebnissen ist nichts vom Blut vom Kaktus zu finden.
Vous savez, les cactus, la végétation, ce genre de choses.Ihr wisst schon, die Kakteen, die Vegetation, solche Dinge.
Le cactus va te montrer le paysage de ton coeur.Der Kaktus visualisiert Bilder aus deinem Gehirn und deinen Gefühlen.
Ouais, quelqu'un a pris trop de cactus hallucinogène, Marty?Wer von uns ist denn auf dem verdammten Peyote-Trip, Marty?
Peut être que tu as trop mangé de cactus hallucinogènes cette nuit, Hans.Vielleicht hast du zu viele Halluzinogene in dir.
J'ai un cactus chez moi, mais on n'a rien à se dire.Ich habe einen Kaktus im Badezimmer, aber wir haben uns nichts zu sagen.
Moi et Fleur de cactus gravirons la montagne jusqu'à l'Arête du destin.Ich und Kaktusblüte werden zum Schicksals-Kamm hochreiten.
Ces cosaques de western n'avaient que des serpents venimeux et des cactus.Die westlichen Kosaken hatten nur Giftschlangen und Kakteen.
Les épines ressemblant à des cheveux sur les cactus sont appelés glochides.Die haarartigen Stachel am Kaktus werden Glochidien genannt.
Ils me disent que ce n'était pas votre première bagarre avec un cactus.Sie sagten mir das es nicht ihr erster Griff in einen Kaktus war.
Les cactus et les creosotes te rameneront a la civilisation.Die Saguaros und ein Creosote-Strauch bringen dich zurück auf den Weg der Erde.
* Source: OpenSubtitles