Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • ces = diese
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Ces livres vous tenir debout toute la nuit.Dabei schläft keiner ein.
C'est quoi, ces livres dans la cave ?Was machst du mit den Büchern im Keller?
- Tu ne trouveras pas ces livres là-dedans.Du wirst diese Bücher da nicht finden.
Ces livres sont la preuve de mon inexpérience.Dieses Buch beweist meine Unerfahrenheit.
Pouvez vous comprendre ce qui est écrit là dans ces livres ?Können Sie Ordnung in diese Bücher bringen?
Ces gens, ceux-là même qui vous ont livrés aux Wraith?Diese Leute, die Sie den Wraith ausgeliefert haben?
Je pourrais t'accuser de meurtre pour la possession de ces livres, gogol.Dafür kann ich Sie wegen Mordes drankriegen.
Parce que ces livres ne se livrent pas à la frivolité et à la légèreté.Die Bücher eignen sich nicht für Gesang und Tanzen.
Je protégerai ces livres pour la postérité, Votre Sainteté.Ich wollte diese Bücher für die Nachwelt bewahren, Eure Heiligkeit.
Il y a des tas de livres qui traitent déjà de ces sujets-là.Es gibt in den Buchläden ganze Regale voll, die dem gewidmet sind.
Tous ces livres ont donc été volés à la bibliothèque de Presidio?Also wurde quasi jedes Buch über Codes aus der Presidio-Bibliothek gestohlen?
Ces livres que j'apporte au prêtre de la mission seront mes trésors.Diese Bücher, die ich dem Pfarrer bringe, werden mein kostbarster Besitz sein.
J'adore ces livres qui s'ouvrent à la page préférée de l'ex-possesseur.Ich liebe gebrauchte Bücher, die dort aufklappen, wo der Vorbesitzer oft las.
Ces livres de chez Lars sur les "1001 nuits", ils ont tous des notes écrites à la main.Diese "1001 Nacht" -Bücher aus Lars' Wohnung enthalten alle handschriftliche Notizen.
Il a utilisé ces livres pour les recherches et avec ses capacités en tant qu'ingénieur pour déterrer la tombe du roi Salomon...Diese Bücher hat er für seine Forschung benutzt, zusammen mit seinen Fähigkeiten als Sonar-Ingenieur, - um König Salomons Grab auszuforschen...
Ces pièces...Diese Münzen...
- Ces deux pièces.- Diese beiden.
Il y a de ces choses...Verstehst...
pour ces deux pièces ?Für beide Werke?
Pour ces 400 kilosDenn diese 850-Pfünder
Où sont ces hommes?Wo sind diese Männer?
Regardez ces yeux.Sehen Sie diese Augen.
J'aurai ces preuvves.- Ich finde Beweise.
- Ces deux-là, ces deux-là !Diese beiden!
Regardez ces Indiens!Die Rothäute kommen!
Vous voyez tous ces types ?Sehen Sie sie?
Donnez-moi ces bottes.Gib mir die Stiefel.
Nettoyez-moi ces doris.Reibt die Boote ab.
- Oh, ces deux pièces !- Oh, diese beiden!
Regarde ces pièces !Schau dir das Geld an!
Ces plumes de plomb, ces...Bleischwinge...
Regarde toutes ces pièces.So viele Münzen.
- Et de ces muscles !- Und solche Muskeln!
Bougez-moi ces corps.Schüttelt eure Körper.
Ces pièces sont maudites.Sie sind verflucht.
"de ces tribus dispersées ?"alle zu vereinen?
- Qui sont ces femmes?- Wer sind diese Frauen?
Au diable ces boutons.Diese verflixten Knöpfe.
Regardez ces articles.Sehen Sie die Artikel an.
Et elle a un de ces nez !Und sie hat eine Nase!
Allez, bougez-moi ces pieds.Hoch mit den Füßen.
- Ces deux pièces-là ?- Welchen beiden Zimmern?
Toutes ces pièces !Donnerwetter, so viele Teile!
Abattez ces fripons !Erschlagt sie, die Schufte!
Allez porter ces verres.Los, servier die Drinks.
Ces... ces criminels...Die da... Die da töten...
Avec toutes ces voix ?Bei all diesen Geräuschen?
Ces pièces sont volées ?Sind das illegale Teile?
J'étais dans ces pièces.Ich war in diesen Räumen.
Fermez ces volets.Schließen Sie die Fensterläden.
Ça se sent, ces choses.So etwas muss man riechen.
Tu étais avec ces bandits ?Was tust du bei ihnen?
Emmène ces choses !Dann schaff die Sachen da weg!
Pourquoi ces cloches ?- Was läuten da für Glocken?
Ces noms et ces adresses.Diese Namen und Adressen.
Envoyez-moi ces types.Bringt die Gorillas hierher.
De toutes ces pièces...Von all diesen Einheiten...
- Regardez ces gens.- Sehen Sie sich die Leute an.
* Source: OpenSubtitles