Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • ceux-ci = diese
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Prenez ceux-ci.Hier.
Pour ceux-ci.Hierfür.
Et ceux-ci?Und die da?
- Et ceux-ci ?Und die?
- Et ceux-ci ?- Und die?
Prenez ceux-ci.Nimm die.
Et ceux-ci.Die hier auch.
Pas ceux-ci.Nicht solche.
Et ceux-ci ?Was ist damit?
Sauf ceux-ci.Außer diesen.
Comme ceux-ci.So wie die da.
- Et de ceux-ci ?Diese hier?
Quoi, ceux-ci ?Was, diese da?
Comme ceux-ci.Wie diese hier.
-C'est ceux-ci?Sind's die hier?
Pas ceux-ci.Aber bei dem nicht.
J'aime ceux-ci.Oh, die mag ich.
- Et ceux-ci ?- Wie wär's damit?
Et ceux-ci ?Was ist dann hiermit?
Mais pas ceux-ci.Aber hier nicht.
Je prendrai ceux-ci.Ich nehme die.
Elle aimera ceux-ci.Das wird sie mögen.
J'adore ceux-ci.Auf die stehe ich echt.
Tu veux dire ceux-ci ?Du meinst, diese?
Il y avait ceux-ci.Das waren diese hier.
Regardez ceux-ci.Davon gibt's sogar zwei.
Peins ceux-ci !Du wirst diese Bilder malen!
Le secret de ceux-ci...Das Geheimniss ist...
Emmenez ceux-ci en bas.Zwei Ziele vernichtet.
Regarde ceux-ci.Sieh dir mal die da drüben an.
Il a produit ceux-ci.Er produziert diese Serie.
Peux-tu gratter ceux-ci ?Kannst du diese rubbeln?
Vous êtes de ceux-ci ?Seid ihr welche von denen?
Prends plutôt un de ceux-ci.Sie stehen da drüben.
Il faut que ceux-ci partent.Dieses muss hier raus.
Vous parlez de ceux-ci ?Sie meinen diese Schilder?
tout ceux-ci sont faux.alles sind diese Fälschung.
Accroche ceux-ci en haut ?Möchtest du die aufhängen?
Et ceux-ci sont les miens.Aber das sind alles meine.
Sortez-moi de ceux-ci, l'homme.Nimm mir die ab, Mann.
Et n'oubliez pas ceux-ci.Und vergessen Sie diese nicht.
Un de ceux-ci vous plaît-il ?Vielleicht eines von diesen?
Combien pour ceux-ci ?-Kann ich etwas Milch für ihn haben?
- Pouvons-nous prendre ceux-ci?- Können wir die mitnehmen?
Et j'ai aussi fait ceux-ci.Und diese habe ich auch gemacht.
Est-ce que faites-vous de ceux-ci?Haben Sie diese gebildet?
Eh bien, ce est le point de ceux-ci?Wozu haben wir die dann?
Même si ceux-ci sont gais.Selbst wenn die Kunden schwul sind.
Avez-vous déjà lu ceux-ci ?Habt Ihr irgendeines davon gelesen?
Alors, ceux-ci dorment sur le point.Die schlafen dann auf Deck.
Et ceux-ci... sont pour moi.Und diese... Ach, das sind ja meine.
Mais ceux-ci sont différents.Aber diese Herren hier sind anders.
Je ne sais pas ce que ceux-ci sont.- Ich weiß nicht, was das ist.
Oh, et ceux-ci viennent avec nous.Ach, und die kommen mit uns mit.
Tu veux vraiment utiliser ceux-ci?Würdest du die wirklich benutzen?
Je pourrais avoir besoin de ceux-ci.Die brauche ich vielleicht noch.
Mais ceux-ci sont très intéressants.Diese sind aber sehr interessant.
que l'un de ceux-ci, enfin.Und dann habe ich die Wissenschaft entdeckt.
Et que ceux-ci le soient à 10 autres.Und sie machen das bei weiteren 10.
Nous aurons besoin de beaucoup de ceux-ci.Wirwerden viel davon brauchen.
Herbert, ceux-ci ne sont pas finis.Herbert, das hier ist noch nicht fest.
Un de ceux-ci... avec un de ceux-là.Eins von diesen... mit einem von diesen.
Il n'y a pas d'étiquettes sur ceux-ci.Die Matratzen hier haben kein Etikett.
J'ai compté 5 chevaux en plus de ceux-ci.Ich habe fünf weitere Pferde gezählt.
P-Pourquoi emmenez vous tous ceux-ci bas?W-Warum spielen Sie all das herunter?
Hé, non, ceux-ci ne sont pas pour moi.Hey, nein, diese da sind nicht für mich.
Dois-je envoyer ceux-ci l'attaquer ?Soll ich ihnen welche von denen nachsenden?
et ceux-ci sont juste les plus séduisants.Und das hier sind nur die Attraktiven.
- C'est certainement lors d'un de ceux-ci...- Bei einem dieser Anfälle hat er...
- Et ceux-ci, aux longues pattes...- Wir haben noch diese schöön Iangbeinigen...
Qui sait, peut-être que ceux-ci sont différents.Na, vielleicht diese Tanker schon.
Et ceux-ci sont réservés à la galerie Winwood.Und diese gehen zur Winwood Gallery.
Vous avez raté un tas de ceux-ci, Betty.Du fehlst in letzter Zeit häufiger, Betty.
L'un de ceux-ci est une radio industrielle.Und das ist ein industrielles Funkgerät.
Et parmi ceux-ci, le nouvel amendement militaire.Hauptthema dürfte das Militär sein.
Seven a décrit des instruments semblables à ceux-ci.Seven beschrieb ähnliche Geräte.
Ils ont répondu à des signaux comme ceux-ci.Die haben auf so einen Notruf geantwortet.
Enlevez ces vêtements et mettez ceux-ci.Ziehen Sie Ihre Kleider aus und diese hier an.
Je n'aime pas vraiment le décor de ceux-ci.Die Ausstattung hier gefällt mir nicht sehr.
Etes-vous sûr que vous voulez garder ceux-ci, Dot ?Willst du die wirklich behalten, Dot?
Et ceux-ci viennent du gentleman là-bas.Die sind von den Herren an dem Tisch dort drüben.
Je ne vois pas comment ceux-ci sont les copies.Ich verstehe nicht wieso das Duplikate sind.
Seigneur, ceux-ci sont du village de Kamdesh.Herr, diese Leute kommen aus dem Dorf Kamdesh.
Juste pour les mesures, essayons ceux-ci.- Nur wegen der Größe, probieren wir die doch mal an.
On ne dirait pas que tu étais un de ceux-ci.Ich habe dich nicht für einen Aussteiger gehalten.
Les ingrédients comme ceux-ci sont difficiles à trouver.Solche Zutaten sind schwer zu kriegen.
Chacun de ceux-ci pèse plus d'une centaine de tonnes.Jedes dieser Teile wiegt über 100 Tonnen.
Dans tous les cas, ceux-ci sont de première fraîcheur.Auf jeden Fall sind diese völlig frisch.
Mais ceux-ci veulent être payés tous les siècles.Der Haufen will nun alle 1 00 Jahre was haben.
Mon nom est gravé près des poignées, pas sur ceux-ci.Meine sind mit meinem Namen gekennzeichnet.
Et parmi ceux-ci, une poignée est diffusée.Und von denen wiederum geht eine Handvoll auf Sendung.
Il y a du sang dessous ceux-ci mais pas dessus.Es ist nur Blut unter ihnen, aber nicht auf ihnen.
Mon cher Sandro, ceux-ci au moins ont été à l'école.Lieber Sandro, die verstehen wenigstens etwas.
Je pense vous regardez super-duper maigre dans ceux-ci.Ich finde, du siehst auf denen absolut super-dünn aus.
Regardez mes cheveux et maquillage dans ceux-ci.Ich meine, schau dir meine Haare und mein Make-Up da drauf an.
Nous avons trouvé ceux-ci dans la chambre de votre frère.Wir haben diese hier im Zimmer ihres Bruders gefunden.
Non, mais je veux dire, ceux-ci ont été les jouets de Jerry Tyson.Aber ich meine, das war Jerry Tysons Spielzeug.
J'ai grandi dans des couloirs comme ceux-ci.Darum habe ich eine Gruppe Pfleger losgeschickt, um Gabriel zu suchen.
Que cet homme est votre ennemi et que ceux-ci sont vos amis.Sie sagen, er hier sei euer Feind und sie eure Freunde.
Mais ceux-ci sont meilleurs en orthographe que les gamins.Aber diese Läuse schreiben besser als die meisten Schüler.
* Source: OpenSubtitles