Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • chambre = Kammer, Stube, Zimmer
  • coucher = liegend lagern, schlafen, Schlafen, Untergang
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Chambre à coucher.Schlafzimmer.
La chambre à coucher.Schlafzimmer.
Chambre à coucher.Das Schlafzimmer.
- La chambre à coucher ?- Schlafzimmer?
La chambre à coucher !Ins Schlafzimmer!
- La chambre à coucher.- Das Schlafzimmer.
La chambre à coucher...Das Schlafzimmer...
C'est ta chambre à coucher.Dein Schlafzimmer.
- Dans la chambre à coucher.- Im Schlafzimmer.
- Dans Ia chambre à coucher?- Im Schlafgemach?
Sa chambre à coucher ?Ist das ihr Schlafzimmer?
Hors de la chambre à coucher.er im schlafzimmer.
Dans la chambre à coucher.Es ist im Schlafzimmer.
W.C. Chambre à coucher.Da ist das Schlafzimmer...
La chambre à coucher.Und das ist das Schlafzimmer.
La chambre à coucher.Das ist das Hauptschlafzimmer.
C'est la chambre à coucher.Das ist das Schlafzimmer.
Où est la chambre à coucher?Wo ist das Schlafzimmer?
C'est la chambre à coucher.Das ist mein Schlafzimmer.
- Voici la chambre à coucher.- Das ist das Schlafzimmer.
Le mien, dans la chambre à coucher.Meins im Schlafzimmer.
Ici c'est ma chambre à coucher.Das ist mein Schlafzimmer.
La chambre a coucher est la.Das Schlafzimmer ist daneben.
Sympa, ta chambre à coucher, mec.Geiles Schlafzimmer, Alter.
- C'est ma chambre à coucher.- Nein, in meinem Schlafzimmer.
As-tu vu la chambre à coucher?Hast du das Schlafzimmer gesehen?
Et là, c'est sa chambre à coucher.Das Schlafgemach ist dahinter.
Et ça, c'est la chambre à coucher.- Und das ist das Schlafzimmer.
Ce n'est pas la chambre à coucher.Das ist nicht das Schlafzimmer.
Dans la chambre à coucher, je veux dire.Im Schlafzimmer, mein ich.
- Mais c'est la chambre à coucher !- Das ist doch das Schlafzimmer!
Et c'est la grande chambre à coucher.Und dies ist das Schlafzimmer.
En est-il de même dans la chambre à coucher?Auch die im Schlafzimmer?
Dans la chambre à coucher de mon époux.Im Schlafzimmer meines Gatten.
En plein sous notre chambre à coucher.Genau unter unserem Schlafzimmer.
Je m'occupe de la chambre à coucher.Ich als Beifahrer geh ins Schlafzimmer.
Vous pourrez coucher dans la chambre à côté.Aber Sie können nebenan schlafen.
Voici la chambre à coucher principale.Das ist das herrschaftliche Schlafzimmer.
Je suis seul à coucher dans cette chambre.In diesem Raum ist keiner mehr übrig.
Et c'est notre chambre à coucher d'invitée.Und dies ist unser Gästeschlafzimmer.
Chez nous, la chambre à coucher sera là.Bei uns wird hier das Schlafzimmer sein.
Alors, la cuisine est dans la chambre à coucher.Die Küche ist also im Schlafzimmer.
John a découvert la chambre à coucher.John hat irgendwie die Schlafkammer gefunden.
Tout va commencer dans la chambre à coucher.Im Schlafzimmer oben wird alles anfangen.
Ça paiera toujours votre chambre à coucher.Damit könnt ihr euch ein Schlafzimmer leisten.
Je vais apporter le thé dans la chambre à coucher.Ok, ich bringe den Tee ins Schlafzimmer.
Là, c'est moi qui entre dans la chambre à coucher.Das bin ich, der das Schlafzimmer betritt.
Tu es venu trop vite, dans notre chambre à coucher.Du warst wieder zu früh, im Schlafzimmer.
Un jacuzzi dans la chambre à coucher principale...Lm großen Schlafzimmer ist ein Whirlpool...
Et un bois de bouleau dans notre chambre à coucher.- Und eigenem Birkenwald in der Bettkammer.
Je vérifie juste ma nouvelle chambre à coucher.Ich schau mir nur mal mein neues Schlafzimmer an.
Elle a senti la fumée depuis sa chambre à coucher.Hat den Rauch im eigenen Schlafzimmer gerochen.
Tout est incliné en direction de la chambre à coucher.Alles hier neigt sich zum Schlafzimmer hin.
Vous avez une chambre à coucher comme Gretchen de Goethe.Sie haben ein Zimmer wie Gothes Gretchen.
Il séquestre Marie dans sa chambre à coucher.Er hat Marie in seinem Schlafzimmer, sie ist gefesselt.
Je vais chercher les clés de la chambre à coucher.Ich besorge uns den Schlüssel vom Elternschlafzimmer.
Pour finir, ils reprendront la chambre à coucher.Am Ende wollen sie jetzt noch das Schlafzimmer abholen.
Il faisait bien 35 dans la chambre à coucher, hier.Gestern Nacht waren mindestens 45 Grad im Schlafzimmer.
Je pense que la Reine vous attends dans la chambre à coucher.Die Königin erwartet Euch in ihrem Schlafzimmer.
Un jour, je vous retrouverai dans ma chambre à coucher.Demnächst schnüffeln Sie noch in meinem Schlafzimmer rum.
Comme un somnambule, Luc Allamand va vers sa chambre à coucher.Wie ein Schlafwandler geht Luc in sein Schlafzimmer.
Parce que c'est une chambre A COUCHER, c'est fait pour dormir.Weil es ein Schlafzimmer ist, es ist zum Schlafen da.
C'est pas une voiture, mais ça pourrait servir de chambre à coucher ?Zwar kein Auto, aber doch gut als Schlafzimmer, oder?
Non, tu fais ça tranquillement dans la chambre à coucher.Aber nicht wie ein verdammtes Tier, sondern zivilisiert, im Schlafzimmer.
Et nul ne fait ses comptes dans une chambre à coucher.Zweitens: Ist man erst im Schlafzimmer, fragt niemand mehr, wo man herkommt.
Tu te souviens de ce qu'on voulait une maison avec une chambre à coucher ?Weißt du noch, als unser größter Wunsch dieses Haus war?
"Le pilote de la poste a gagné sa chambre au 2e étage "et il est allé se coucher.""Der Pilot ging auf sein Zimmer und legte sich schlafen."
Voilà la superbe vue que nous avons des fenêtres du salon et de la chambre à coucher.(Frau) Die wundervolle Aussicht aus Wohn- und Schlafzimmer.
Devrions-nous aller à la chambre à coucher et de faire ce fonctionnaire de mariage?Sollen wir ins Schlafzimmer gehen, um diese Ehe offiziell zu machen?
L'aile ouest, où se situe la chambre à coucher de M. Blossom et moi, est interdite d'accès.Der Ostflügel mit Mr. Blossoms und meinem Schlafzimmer ist tabu.
Grâce à lui tu pourras la nuit prochaine t'introduire dans la chambre à coucher d'Antonia. ""Er wird dir morgen Abend Zugang zu Antonias Schlafgemach verschaffen."
La patiente Cavannaugh n'était pas dans sa chambre à l'inspection du coucher."Laut dem Zeugen befand sich Patientin Cavanaugh bei der Bettkontrolle nicht in ihrem Zimmer.
Nous montons voir la chambre à coucher principale. C'est là que Mme Doyle a été découverte.Wir gehen jetzt nach oben ins Elternschlafzimmer, wo wir Mrs. Doyle gefunden haben.
J'ai plein de types chez moi, une chambre à coucher en chantier, c'est la folie en ce moment.In meinem Haus laufen Arbeiter rum, das Schlafzimmer ist zerstört, da herrscht das Chaos.
Elle est tout près de la chambre à coucher, alors on pourrait l'entendre s'il pleurait.Ich meine, es ist direkt den Gang hinunter zum Schlafzimmer, so wären wir in der Lage ihn zu hören wenn er schreit.
Je ne suis pas excité par sa mais je veut juste être seul dans une chambre à coucher avec un homme que j'aime.Ich werde von nichts anderem erregt, als mit einem Mann, den ich liebe, allein in einem Schlafzimmer zu sein.
Quand je suis allée me coucher, vous travailliez en haut, et maintenant, vous campez en bas juste à côté de la chambre d'amis.Als ich zu Bett ging, hast du oben gearbeitet und jetzt hast du dich hier unten eingenistet, genau neben dem Gästezimmer.
Parfois, on ouvre Ia porte de I'étable, de Ia chambre d'hôpital... ou de la chambre à coucher... on trouve I'introuvable.Manchmal macht man ein Scheunentor auf oder eine Krankenhauszimmertür... oder eine Schlafzimmertür... und da findet man das Richtige.
mais c'était une erreur, dans le rêve, à cause de la lueur blanc-bleu projetée par la télévision sur une porte vitrée de la chambre à coucher.aber es war ein Missverständnis im Traum, wegen des blauweißen Lichts des Fernsehers auf der Glastür des Schlafzimmers.
* Source: OpenSubtitles