Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • champ = Acker, Datenfeld, Feld
  • de = ab, aus, von, von
  • vision = Traumbild, Vision, Sicht
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Vérifie le champ de vision.Es kann losgehen.
Mon champ de vision est libre.Ja, habe klare Sicht.
Limite son champ de vision.Schränke ihre Sicht ein.
- Barre-toi de mon champ de vision!- Geh aus dem Weg!
Hors champ de vision.Wir haben sie nicht im Sichtfeld.
Attention au champ de vision.Achten Sie auf die Zuschauer.
Restez dans mon champ de vision.Bleibt in meinem Blickfeld.
Juste dans votre champ de vision.Genau in deinem Augenwinkel.
Très bien, tu es dans le champ de vision.Ich hab dich im Visier.
J'avais Lou dans mon champ de vision...Ich habe Sicht auf Lou...
J'ai Bristow dans mon champ de vision.Ich habe Bristow im Visier.
Restes en dehors de son champ de vision.Bleib aus seinem Blickfeld.
Son champ de vision est correct.Ich weiß jetzt, wieso sie da hinsieht.
L'adrénaline diminue le champ de vision.Adrenalin verengt das Blickfeld.
- Restez dans mon champ de vision.- Bleibt alle, wo ich euch sehen kann.
- Il entre dans le champ de vision.- Er kommt gerade in den Bildausschnitt.
Il reste le problème du champ de vision.Die Sicht ist immer noch ein Problem.
Alors on peut bloquer leur champ de vision.So können wir ihr Sichtfeld blockieren.
Avec un bon champ de vision, le tir est aisé.Weiteres Sichtfeld, klareres Schussfeld.
Le champ de vision se rétrécit immédiatement.Die Sicht beschränkt sich auf das Unmittelbare.
Pour élargir notre champ de vision.Wir können mehr Gelände abdecken, wenn wir uns aufteilen.
pourrais-tu ne pas te mettre dans mon champ de vision ?könntest du mal aus meinem Sichtfeld gehen?
J'ai viré de bord pour la garder dans mon champ de vision.Ich kehrte um, um ihn nicht zu verlieren.
Tu vas avoir envie de bouger de mon champ de vision.Du wirst dich aus meiner Sichtlinie verziehen wollen.
C'est bien de savoir qu'il veut élargir son champ de vision.Schön zu wissen, das er seinen Horizont erweitert.
Ils réclament tout ce qui figure dans leur champ de vision.Die Romulaner betrachten doch alles als ihr Eigentum.
Si tu sors de mon champ de vision, j'explose ta jambe.Entfernst du dich aus meinem Sichtfeld, explodiert dein Bein.
Finalement, la Terre disparut de notre champ de vision.Nach einiger Zeit verschwand die Erde ganz aus unserer Sicht.
LeaderJaune, votre escadrille est dans notre champ de vision.Gelber Anführer, wir haben Ihre Schwadron in Sichtweite.
Bauer a reçu l'ordre de garder Logan dans son champ de vision.Bauer wurde angewiesen Logan an der kurzen Leine zu halten.
Il parait que tu as exilé Elena de ton champ de vision.Ich habe gehört, du hättest Elena aus deinem Sichtbereich verbannt.
Dans la vision de Cordélia, toi et la Bête étiez dans un champ.In Cordelias Vision standen daie Bestie und du auf einem Feld.
L'avion de Miyabe a soudainement disparu de mon champ de vision.Im nächsten Augenblick waren er und seine Maschine verschwunden.
Vous saviez que vos lunettes réduisaient le champ de vision!Über die Schwächen des Nachtsichtge- rätes habe ich euch doch aufgeklärt!
Et ensuite, un jour tout le reste entre dans le champ de vision et tu es là.Ich konnte es kaum erwarten, da endlich wieder rauszukommen.
Tu devrais élargir ton champ de vision et vendre des BD dans ta boutique.Du solltest deinen Horizont erweitern, und im Laden Comics verkaufen.
Des images de votre régression superposées à votre champ de vision dans le présent.Bilder von Ihrer Regression überlagern Ihre alltäglichen Eindrücke.
Ça en sera un quand il détruira tout ce qui est dans son champ de vision.Nein, aber das wird es sein, wenn er alles mit seiner "Heat Vision" zerstört.
Tu dois ressentir ma présence même quand je ne suis pas dans ton champ de vision.Du musst meine Anwesenheit spüren, auch wenn ich nicht in deinem Blickfeld bin.
Si vous ignorez leur chant, vous ne pouvez pas les empêcher de traverser votre champ de vision.Ihr könnt sie kaum daran hindern, durch Euer Gesichtsfeld zu fliegen.
Elle est à un guichet avec son équipe de tournage où elle a un champ de vision avec le fourgon des info TV.Sie sitzt mit ihrem Kamerateam am Fenster, mit Blickrichtung auf den Nachrichtenwagen.
Son champ de vision est limité aux intérêts de ses troupes au détriment de la stature de son département dans la communauté dont il a la charge.""Seine Reihe von Visionen "ist limitiert auf die Interessen seines Ranges und der Akten, "zum Nachteil seines Departmentformats, wo man in der Allgemeinheit doch bereit sein soll zu dienen."
Au cours des 10 années qui suivirent, 3 nouvelles équipes se succédèrent pour améliorer le champ de vision de Hubble, révélant des lieux où seuls les rêves pouvaient s'aventurer.Innerhalb der nächsten 10 Jahre werden noch drei weitere Weltraumcrews das Teleskop reparieren und weiter verbessern, welches uns nun Orte zeigt, von denen wir nur träumen können.
champ de force.Kraftfeld.
Vision de nuit.Nachtsicht.
Champ de force.Kräftefeld.
Vision de nuit?Nachtsicht?
Champ de force !Kraftfeld!
Une vision de quoi ?- Wovon?
- Champ de force !Kraftfeld!
Une vision de Dieu.Eine Vision.
Un champ de mines.Minenfeld.
Troubles de la vision.Albträume.
CHAMP DE BATAILLESCHLACHTFELD
- Vision de nuit !Auf Nachtlicht!
Un champ de force ?Kraftfeld?
Vision de nuit.Eine Nachtaufnahme.
"Champ-de-mine" ?Das Minenfeld?
Une vision de beauté.-Wunderschön.
M. Champ de Choux.Mr. Hohlkopf.
Une Quête de vision ?Eine Visionssuche?
- Un champ de force?- Kraftfeld?
Vous manquez de vision.- So kurzsichtig.
Un champ de force.Ein Kraftfeld.
Pas de vision floue ?Verschwommene Sicht?
Au champ de courses.Zur Rennbahn.
Pas de vision 3D.Keine Tiefenwahrnehmung.
Un champ de mines ?Ein Minenfeld?
À cause de ta vision.Wegen deiner Vision.
- Un champ de force.Ein Kraftfeld.
JUMELLES DE VISION NOCTURNENACHTSICHTGERÄT
- Au champ de bataille.- Im Krieg.
- Une Quête de vision.- Eine Visionssuche.
Au champ de tir.Ich meinte Waffen.
- Provenant de la vision.- Durch die Vision.
- Du champ de glace.- Das Eisfeld.
Vision de nuit activée.Nachtsicht aktiviert.
Un champ de force.Ein Schutzschild.
Corbett, vision de nuit.Corbett, Nachtsicht.
- Un champ de mines.- Ein Minenfeld.
* Source: OpenSubtitles