Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • changement = Wandel, Umsteigen, Änderung, Austauschen
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
- Le changement.Wandel.
Un changement?Geändert?
Au changement ?Neue Wege?
Un changement?Veränderung?
Un changement?- Verändert?
Et changement.Und wechseln.
- Pas de changement.Achtung.
Le changement.Veränderungen.
Du changement?Ist es besser?
Pas de changement.Komm schon.
- Un changement.- Neuer Plan.
Aucun changement.Unverändert.
le changement.bewirken wollen.
Aucun changement.Keine Wirkung.
Aucun changement.- Unverändert.
- Du changement ?- Etwas neues?
Léger changement.Eine Änderung.
Pas de changement ?Unverändert?
- Aucun changement.Laden auf 50.
Quel changement ?Die Veränderung?
- Aucun changement.- Kein Effekt.
- Aucun changement.- Unverändert.
- Pas de changement.- Unverändert.
Au changement.- Für Veränderungen.
Quel changement.Was für neue Töne.
Aucun changement !Nicht verändern!
Aucun changement?Keine Veränderung?
Aucun changement.Keine Veränderung.
- Aucun changement.- Keine Wirkung.
Sacré changement.Große Veränderung.
Pour un changement.Für Veränderung.
Quel changement.Das ist aufmunternd.
Un changement?Fühlst du dich anders?
un changement de plans.Planänderung.
Quel changement.Uhm, das ist wahllos.
Peu de changement.Kaum Veränderungen.
- Aucun changement?Keine Veränderung?
Tout un changement.Nette Abwechslung.
J'apprécie le changement.Ich mag das.
Aucun changement.Absolut unverändert.
Préparer changement.- Gleich Wechsel.
un gros changement.große Veränderung.
- Pas de changement.- Keine Änderung.
- un changement de look.-Ein makeover.
Pas de changement.MORRIS: Unverändert.
Aucun changement.Kein Effekt, Captain.
Il y a eu un changement.Eine Änderung.
Un changement surprenant.Goldgräberin.
Il y a du changement.Ihm geht's besser.
- Aucun changement.- Keine Veränderung.
Aucun changement marquant.Unwesentlich.
- Ca a fait un changement?- Tatsächlich?
- Quel changement ?- Welche Veränderung?
Oui, un changement.Ja, eine Abwechslung.
Un changement?Irgendwelche Veränderungen?
Quel changement !Was für ein Unterschied!
Pourquoi ce changement?Warum der Wechsel?
Pas de changement ?Ist alles unverändert?
Voici le changement.Hier kommt die Wende.
Attention au changement.Achtung, Wechsel.
Il y aura du changement.Viele Änderungen.
Oh, vive le changement!Oh, die Bekehrung!
le changement climatique.den Klimawandel.
- 400, en changement.- 400 und wechselnd.
Björn, changement.Björn, wir wechseln aus.
Un perpétuel changement?Ständiger Wechsel?
Il y a un changement.- Es geschieht etwas.
Quel changement !Sie haben sich verändert!
Pas de changement.Machen Sie es wie immer.
Il y a un changement.Irgendwas ist anders.
- Drôle de changement.Öfter mal was Neues.
Pas de changement.Keine Änderung, Houston.
Il y a un changement.Es gibt Veränderungen.
Cécité au changement.Veränderungsblindheit.
Gros changement ?- Hat sich viel verändert?
Il y a un changement.Es gibt eine Änderung.
Ce changement, ce...Dieser Wandel, dieser...
Au vrai changement.Wahrhaftiger Veränderung.
Faites le changement.FührtdenAustauschdurch.
Aucun changement.Keine Veränderung, Captain.
définis le changement.Definiere "verändert".
J'irai pour le changement.Ich ziehe mich um.
J'aime le changement.Die Veränderung ist gut.
Un changement...Irgendwas wird sich ändern...
Il y a un changement.Es gab da eine Änderung.
- J'aime le changement.- Ich mag Abwechslung.
- Il y a du changement ?Hat sich was geändert?
Peur du changement ?- Angst vor Veränderungen?
elle aime le changement.Alle möglichen Sachen.
- Où est le changement ?Was stimmt denn nicht?
C'est bien, le changement.Ah, Wechsel ist gut.
Sacré changement.Das ist ja ein großer Schritt.
Sacré changement.Ist ja eine ganz schöne Wende.
S'il y a du changement?Wenn sich was verändert?
Pas de changement.Es hat sich nichts verändert.
- Joli changement.Sehr geschickter Kurswechsel.
Pourquoi ce changement ?Was ist auf einmal los?
– Léger changement.- Eine kleine Veränderung.
Un changement de décor.Ein ganz anderes Umfeld.
Mark, changement de programme.Mark, neuer Plan.
* Source: OpenSubtitles