Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • changer = sich ändern, wechseln, abändern, ändern
  • de = ab, aus, von, von
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
L'as-tu fait changer de camp ?Hast du sie bekehrt?
Ils envisagent de changer de camp.Das ist irrational.
C'est dur de changer de camp.Die haben mich hart rangenommen.
Puis-je changer de camp ?Kann ich jetzt endlich zu euch überlaufen?
Tu as bien fait de changer de camp.Es war klug, das Lager zu wechseln.
Je vous suggère de changer de camp.Ich schlage vor, Sie setzen sich ab.
Il cherche à changer de camp.Er plant eine Veränderung seiner Umgebung.
Tu devrais changer de camp.Vielleicht solltest du lieber für sie kämpfen.
Elle n'a pas pu te faire changer de camp ?Sie konnte dich nicht bekehren, was?
Imagine qu'elle ment pour changer de camp.Vielleicht macht sie das, um überzulaufen.
Alors vous avez décidé de changer de camp.- Also beschlossen Sie die Seiten zu wechseln.
Ce n'est pas facile de changer de camp.Es ist nicht so leicht zur anderen Seite zu gehen.
Je ne peux pas changer de camp en pleine campagne.Ich kann nicht in der Mitte der Kampagne die Seite wechseln.
Vous ne pouvez pas changer de camp au fil de vos sympathies.Sie können nicht einfach aus Mitgefühl Seiten wechseln.
S'il voulait changer de camp, il serait ø Moscou, pas ø Vienne.Wenn er überlaufen wollte, wäre er in Moskau, nicht in Wien.
On fait pression sur les gars pour les pousser à changer de camp.Die machen Druck auf die Jungs, damit sie das neue Management akzeptieren.
Si tu ne souhaites pas perdre ta mise, les probabilités doivent changer de camp.Wenn du deinen Einsatz nicht verlieren willst, scheiß auf die Quoten.
Écoute, Ted, il fait noir, je ne sais pas comment changer un pneu et on dirait que je suis au beau milieu d'une histoire d'horreur de feu de camp.Hör zu, es ist dunkel, ich weiss nicht wie man einen Reifen wechselt und mir kommen immer schlimmere Lagerfeuergeschichten in den Sinn.
Nous pourrions combattre une pression ordinaire, mais Poljac est un médium et Martha Zubrovnik a été invitée à changer de camp par le fantôme de son défunt mari.Wäre es gewöhnlicher Druck, könnten wir ihn bekämpfen, aber Poljac ist ein Medium und Martha Zubrovnik wird vom Geist ihres verstorbenen Mannes zum Überlaufen gedrängt.
Changer de nom ?Für Sie selbst?
FEU DE CAMPCAMPFIRE
Changer de décor.Tapetenwechsel.
Aide-de-camp.Berater.
CHANGER DE TENUEKLAMOTTEN WECHSELN
Feu de camp.Lagerfeuer.
On peut changer de sujet ?Themawechsel?
Camp de danse?Tanz-Camp?
On peut changer de sujet ?-Themawechsel?
Le lit de camp.Zum Feldbett.
Pour changer de sujet...Etwas anderes...
Il a changé de camp.Bessere.
-Il faut changer de plan !- Tu doch was!
DIRECTION DE CAMPCAMP-LEITUNG
On va changer de cap.Jetzt geht's bergab.
Trésor de mon camp.Erbstücke.
On va changer de route.Wir fahren anders.
Un feu de camp.Ein Lagerfeuer.
changer de métier.Er soll damit aufhören.
Faudrait changer l'histoire du camp.Wir müssen diese Kai-Geschichte runterfahren.
Le Camp de pêche ?- Anglercamp?
Tu dois changer de wagon!- Bravo, Genosse!
Un chien de camp.Ein Lagerhund.
Et changer de vêtements.Und mich umziehen.
Change de camp.Laufen Sie über.
A changer de vie.Um unser Leben zu ändern.
Le camp de la fanfare.Band Camp.
Pour changer de décor.Etwas Tapetenwechsel.
Mme Van de Camp.Mrs Van De Kamp.
Je vais changer de robe.-Ich ziehe mich um.
Un camp de théâtre.Theater-Camp.
Je dois changer de train.Ich muss umsteigen.
- Les feux de camp?- Lagerfeuer?
Va changer de costume.Wechsle mal den Anzug.
On change de camp.Seitenwechsel.
Tu veux changer de cartes ?Twist-Stick oder?
Son camp de base.Sein Basislager.
Il va changer de vélo.Er wechselt das Rad.
Le feu de camp.An das Lagerfeuer.
changer de Premier ministre.Premierminister.
Foutez le camp de là!Aus dem Weg!
- Changer de cavalier ?Den Partner wechseln?
Tu as changé de camp?Übergelaufen?
Mais "changer de sujet" ?"Das Thema wechseln"?
Fichez le camp de là !Alle weg da !
De changer de bagnole ?Was ist mit einem Auto?
- Un camp de l'horreur.Ein Mordcamp.
Préparez-vous à changer de cap!Klar zur Wende!
- "Le camp de base" ?- "Basislager"?
On peut changer de nom.Es ist im Beta-Stadium.
Pas de feux de camp.Kein Lagerfeuer.
Je dois changer de chambre.Ein anderes Zimmer.
CAMP DE BASEHELL'S ANGELS-STÜTZPUNKT
- Pourquoi changer de look?Ist das denn nötig?
Helen camp de base.Helen, Basislager.
* Source: OpenSubtitles