Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • chauffeur = Fahrer, Heizer, Chauffeur
  • du =
  • dimanche = Sonntag
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Et un chauffeur du dimanche !Und ein lausiger Autofahrer!
Juste du chauffeur.Nur den Fahrer.
Les tueurs du dimanche ?Ferien-Killer?
Le chauffeur du car ?Dem Busfahrer?
dimanche DU SUPER BOWLSUPER-BOWL-SONNTAG
- Et du chauffeur.Und auch um den Fahrer.
- Le cadeau du dimanche?Als Sonntagsgutti?
Le chauffeur du chef.Der Fahrer vom Chief.
Du courrier le dimanche?Post an einem Sonntag?
C'est le chauffeur du maire.Taros Chauffeur.
Ton habit du dimanche?Warum bist du so schick?
T'as la dégaine du chauffeur.- Das war knapp.
Votre journal du dimanche ?Ihren Sonntag Papier?
Occupe-toi du chauffeur.Übernimm du den Fahrer.
Du jeudi au dimanche.Von Donnerstag bis Sonntag.
Je m'occupe du chauffeur.Ich übernehme den Fahrer.
Du service de dimanche.Den Sonntagsgottesdienst.
Pas besoin du chauffeur.Wir brauchen keinen Fahrer.
Péquenot du dimanche!Blöde Sonntagsspaziergänger!
Le chauffeur du camping-car ?Der Fahrer des Campers?
Un rôti du dimanche.- Das ist ein Sonntagsbraten.
Que dit le chauffeur du camion?Was sagt der LKW-Fahrer?
Maman, ma robe du dimanche.Mama, mein Sonntagskleid.
- Le chauffeur du corbillard ?- Der Leichenwagenfahrer?
"le football du dimanche"."Sonntags-Football" nennt.
- En habit du dimanche ?Ist heute sportlicher Montag?
Aucun signe du chauffeur.Keine Schminke und falsches Blut.
- En tenu du dimanche.- Heute ist wohl Casual Friday.
Chauffeur ou garde du corps ?Fahrer in spe oder Leibwächter?
Pas de promenade du dimanche ?Kein Sonntagsspaziergang?
Le téléphone du chauffeur.Shaw, das Telefon des Taxifahrers.
Pour le brunch du dimanche !Zeit für den Sonntagsbrunch!
Du moins, son chauffeur.Das heißt, sein Chauffeur fährt ihn.
Portant mes habits du dimanche.Mit meiner Sonntagshaube.
Le chauffeur du père de Naomi.Er fährt ab und zu Naomis Dad.
- C'est le dîner du dimanche.- Das ist das Sonntagsessen.
J'ai le numéro du chauffeur.- Ich hab die Nummer vom Fahrer.
Un garde du corps et un chauffeur.Ein Leibwächter, ein Fahrer.
Juste du vendredi au dimanche.Nur von Freitag bis Sonntag.
Le chauffeur du Commandant.Er ist der Chauffeur des Commanders.
Et puis on fera du golf dimanche.Und dann Golf am Samstag.
- Le chauffeur du corbillard ?- Sie sind der Leichenwagenfahrer?
- C'était sa tenue du dimanche.- Das trug er nur sonntags.
Le chauffeur du bus... c'était moi.Dieser Busfahrer ... war ich.
Balade du dimanche.Ich mache nur eine Sonntagsspazierfahrt.
Le chauffeur vend du cannabis.Der Busfahrer verkauft nämlich Dope.
Tu as ton costume du dimanche !Mit deiner Sonntagskleidung!
- Et le chauffeur du car ?- Was ist mit dem Fahrer des Casino-Bus?
La défonce du dimanche, yo.Eine Sonntag Nacht Dröhnung, yo.
- Le chauffeur du colonel le dit.- Der Fahrer vom Oberst sagte es.
Et votre rôti du dimanche?Wie mögen Sie lhren Rinderbraten?
- Je suis le chauffeur du corbillard.- Ich bin der Leichenwagenfahrer.
Balade du dimanche, pas mal.Sonntagsausflug, das gefällt mir.
Paula a trouvé le chauffeur du taxi.Paola hat unseren Zeugen gefunden.
Visez un peu ce repas du dimanche !Schau dieses Sonntagsessen!
Le chauffeur a éviter son corps.Der Fahrer wich der Leiche noch aus.
- C'est dimanche, le jour du repos.- Sonntag ist zum Ausruhen.
- celles du chauffeur et de la fille.Über den Fahrer und die Stripperin.
Bienvenue aux repas du dimanche.Willkommen beim Sonntagsessen.
Le chauffeur du bus l'a identifiée.Der Fahrer konnte sie identifizieren.
Ces repas du dimanche sont chiants.Diese blöden Sonntagsessen.
Le nom du chauffeur était Roger Gard.Der Name des Fahrers war Roger Gard.
"Tu mets jamais celle du dimanche.""Du trägst nie den Sonntag."
Du moins, d'après mon chauffeur.Zumindest hat das mir mein Fahrer gesagt.
Dimanche c'est l'arrivée du cirque.Am Sonntag kommt der Zirkus.
* Source: OpenSubtitles