Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • combine = Masche
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Ma combine ?Gaunerei?
Le combiné !Den Hörer!
Quelle combine ?Sachen?
le combiné.des Telefons.
La bonne combine.Wie nett.
- Air combiné.- Luftpistole.
- Sa combine?-Wo er hingehört?
Le combiné !Her mit dem Hörer!
Vieille combine.Insider Trick.
Prends le combiné.Nimm den Hörer.
- Cette combine ?- Diese Gaunerei?
Décrochez le combiné.Rufen Sie an.
Quelle combine!Das war eine Falle!
- la combine ?- Wie man sie anmacht?
C'est ma combine.Das ist mein System.
En laissant le combiné.Ohne den Hörer.
Une combine ?lst für mich auch was drin?
J'avais une combine.Ich habe ein System.
Je marche dans la combine.Ich bin dabei.
C'est dur, comme combine.Hartes Geschäft.
- Il avait tout combiné.- Er plante alles.
- Je refuse la combine.- Ich tue es nicht.
Bravo, bien combiné.Bravo, gut kombiniert.
C'est une belle combine.Ein richtiger Plan.
Nous avons combiné.Wir haben es ausgeheckt.
- Quelle est sa combine?-Wo gehört der hin?
C'est une combine à moi.Das ist meine Sache.
- Prends le combiné.- Nehmen Sie das Telefon.
Un combiné mortel !Das Zeug ist tödlich, Dad!
C'est quoi, la combine ?Was ist so toll daran?
- Tu as une combine ?- Spielst du nach System?
T'as été la combine.Und diese Stütze warst du.
- Rends-lui le combiné.-Gib ihm das Funkgerät.
C'est une bonne combine.Gar nicht so schlecht.
Tout le monde combiné ici.- Alle hier zusammen.
Où est la combine?Wo steckt hier Geld dahinter?
C'est ça, leur combine.Das steckt also dahinter.
J'ai combiné une audience.Es gibt eine Anhörung.
C'est ça, la combine?Ist die Nummer so gelaufen?
Tu parles d'une combine !Was man nicht alles tut!
Ils ont tout combiné.Ich glaube, das war geplant.
Qui a tout combiné ?Wer hat das alles arrangiert?
La combine de voler?Sie denken an die Flugnummer?
Non, c'est votre combine.Nein, das ist eure Sache.
C'est une vieille combine.Das ist ein alter Trick.
Votre combine a pas marché ?Hat es nicht geklappt?
- Tu parles d'une combine.Ich zünde die Schnur an.
C'est notre menu combiné.Das ist unser Doppelpack.
C'est quoi la combine ici ?- Wie macht man die an?
Je combine un plan.Josefa, ich versuche zu planen.
- Leur combine ?ED: Was wollen Dudley und Patchett?
Le combiné est décroché.Das Telefon war ausgehängt.
Ma combine était honnête.Es war ein ehrlicher Deal.
T'as pigé sa combine, non ?Du weißt, was er vorhat?
Le combiné était tombé.- Der Hörer fiel kurz runter.
- Dans le piège combiné.- Hinein in die Kombo-Falle.
Dotty, tu tiens donc le combiné.Du hältst den Hörer.
Tout s'est bien combiné.Das hat sich ganz gut gefügt.
Comment a-t-il tout combiné ?Hatte er das so geplant?
Il n'y a aucune combine.Es gibt keine krummen Touren.
Tout se combine parfaitement.Das Timing ist traumhaft.
- Vous aviez tout combiné ?- Sie hatten alles geplant?
J'ai craché sur ton combiné !Ich hab am Hörer geleckt!
Alors c'est quoi la combine ?Also, was ist das Problem?
Ça sent la combine à plein nez.Irgendwas ist hier faul.
C'était combiné d'avance.Es war ein abgekartetes Spiel.
Qui a parlé de combine ?Wer sagt hier was von Gaunerei?
On avait une bonne combine.Unsere Vereinbarung war gut.
- C'est une combine de Me Cage.- Oder es ist ein Trick.
Tu marches depuis combine de temps?Seit wann läufst du?
Vous avez combine d'hectares?Wie viel Hektar haben Sie?
Ils ont leur propre combine.Die drehen ihr eigenes Ding.
- Donne-moi le combiné!-Gib mir das verfluchte Funkgerät!
J'ai jamais rien combiné.Ich habe noch nie etwas geplant.
- T'en fais pas, j'ai ma combine.- Alles unter Kontrolle.
Vous étiez dans la combine ou pas ?- Waren Sie eingeweiht?
Dundee n'a jamais accepté de combine.Das glaube ich nicht.
- J'ai tout combiné.- Ihr ganzer Angriffsplan war von mir.
Mais il n'y avait pas de combine.Es war nichts Besonderes.
- Je prends le combiné.Ich werde das andere Telefon nehmen.
T'aimes notre combine ?Und dir gefällt es also bei uns, ja?
On combine le kérosène et l'hydrazine.Kerosin mit Hydrazin.
Mets le combiné sur ton oreiller.Leg den Hörer aufs Kissen.
C'est une combine de ta mère ?Hat deine Mama das arrangiert?
J'ai trouvé une combine géniale.- Ja, 'ne ganz tolle Masche.
c'est un piège, une combine.Es ist ein Trick, eine üble List.
Même combiné à un taux élevé de LDH ?Und die hohen LDH Werte?
Qu'est-ce que vous avez combiné ?- Was soll denn der Quatsch?
Je décroche toujours le combiné.Ich nehme immer den Hörer ab.
Un truc de combine à la Ponzi.Mit solchen Schneeballsystemen.
Je parle pas de notre combine.Ich mein' nicht unser Geschäft.
Qu'on adapte sur un combiné.Eine Art Aufsatz für ein Headset.
C'est Ia combine Ia plus vieille.Das ist ein ganz alter Trick.
- Je sais pas pourquoi Gio a combiné...Wie kommt Gio darauf...
Mais tu marchais dans la combine.Aber du warst sein Laufjunge.
- C'est vous qui avez combiné ça.Die ganze Sache war Ihre Idee.
Juste devant toi, près du combiné.Direkt vor dir, beim Telefon.
Une combine au cardinal.Der Kardinal kontrolliert das Geschäft.
Tout était écrit, bien combiné.Ich hatte alles genau durchdacht.
Il faut trouver une autre combine.Wir müssen andere Wege finden.
* Source: OpenSubtitles