Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • croissant = aufsteigend, steigend, wachsend, zunehmend
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Et un croissant.- Nein.
Un croissant ?Croissant?
Un croissant?Backschnecke?
Un croissant.Ein Croissant.
Mon croissant ?Mein Croissant?
Et un croissant.Und ein Croissant.
On dit croissant.Es heißt Croissant.
- Un croissant ?- Ein Croissant dazu?
Hé, mon croissant.Hey, mein Croissant.
Un croissant ?Willst du ein Croissant?
Un croissant, c'est ça ?Halbmond-Kekse?
Fleurs, croissant de lune...Blumen, Halbmond...
au tarif croissant.Ich meine die gleitende Skala.
Y a un croissant de lune.Heute Abend ist Halbmond.
Pourquoi tu manges un croissant ?Bist du Franzose?
Vous voulez un croissant ?Möchtest du ein Croissant?
Tu veux un croissant ?Wie wär's mit einem Croissant?
En croissant de lune ?Was ist ein Bauchnabelgesicht?
Jolie comme un croissant de lune.Heller als der Mond.
Son pouvoir va croissant.Jeden Tag wird er mächtiger.
C'est un problème croissant.Es ist ein wachsendes Problem.
- Dans ton jargon, un croissant.In deiner Welt, ein Croissant.
On dirait un croissant de lune.Das sieht wie ein Halbmond aus.
Je voudrais un croissant aux amandes.Ich nehme eine Bärentatze.
Le taux d'expansion est croissant.Die Vergrößerungsrate steigt.
Je t'ai commandé un croissant.Ich habe dein Croissant bestellt.
- Vous voulez un croissant avec ?- Wollen Sie ein Croissant dazu?
Je vais me chercher un croissant.Ich gehe mir einen Bagel kaufen.
Tu vois un croissant de lune ?- Sehen Sie einen zunehmenden Mond?
- Un café au lait et un croissant.- Café au lait und ein Croissant.
Le lac est en croissant de lune.Da oben ist ein sicheIförmiger See.
Je t'ai acheté un croissant.Ich habe dir ein Croissant mitgebracht.
Je vous ai acheté ce croissant.Ich hab dir das Milchbrötchen gekauft.
- Je peux manger votre croissant ?- Kann ich dein Hörnchen noch haben?
Sous un croissant de lune orangé.Ein rötlicher Mond soll uns leuchten.
Merci pour le café et le croissant.Danke für den Kaffee und das Croissant.
Quatre heures, et croissant chaud.Sie hat mich richtig zur Brust genommen.
Je t'ai acheté un croissant et un café.Ich hab dir einen Kaffee mitgebracht.
Je me suis imposé un nombre croissant de tâches.Ich habe jetzt mehr Aufgaben.
- Premier vendeur d'opium du croissant.- Der größte Opiumdealer weit und breit.
C'est trop demander, un croissant ?Hey, ist das zu viel verlangt, ein Croissant?
-Qui veut partager un croissant ?Hey, wer hat Lust, sich ein Croissant zu teilen?
Un croissant au chocolat tout chaud?Wie wäre es mit einem warmen Schoko-Croissant?
J'ai toujours voulu un croissant vert.Ich wollte schon immer einen grünen Halbmond.
On a un probléme et il semble croissant.Wir haben ein Problem und es wird immer größer.
Un bon croissant me dirait bien.Einen Marsriegel könnte ich jetzt richtig gut vertragen.
J'ai pris un croissant, et lui une tartine.Ich hatte einen Mandelcroissant und er Toast.
Tout ça c'est pour un croissant et un doughnut ?All das für einen Croissant und einen Donut?
D'abord ses cookies et maintenant son croissant.Als erstes seine Kekse, jetzt sein Croissant.
Je parle de celui qui a une tête en croissant de lune.Ich meine den, mit dem Bauchnabelgesicht.
Donc, par ordre croissant, shin est pour Seth.Also in aufsteigender Reihenfolge, shin für Seth.
J'ai trouvé.Un os en forme de croissant.Ich habe etwas gefunden. Ich habe ein Mondbein gefunden.
Faites grossir vos amies avec le pudding au croissant !Mästet eure Freunde mit Croissant-Pudding!
C'est un problème croissant avec les jeunes Jedi.Eine Schwäche zunehmend verbreitet unter den Jedi.
Son emploi du temps montre un isolement croissant.Seine Kurswahl deutete auf erweiterte Isolation hin.
Un café crème sans lait et un croissant aux noisettes.Einen Milchkaffee ohne Milch und eine Nussrolle.
Ça fait fureur, c'est à moitié croissant, et à moitié beignet.Es ist eine Mischung aus Croissant und Donut.
Personne ne s'intéresse à l'invention du croissant.Es interessiert keinen, wo das Croissant erfunden wurde.
Lèves rouge brillant, Sourcils au croissant!Wie schön du bist, die scharlachroten Lippen, die schönen Brauen!
Si ce paradigme croissant s'arrête, ce sera grâce à vous.Falls sich dieser Zustand je ändert, dann durch euch.
Leur nombre croissant pourrait venir à bout de nos défenses.Sie könnten unsere Verteidigungslinie durchstoßen.
Harry, mets-moi un joli croissant de lune en travers du lit.Harry, gib mir eine schöne Mondsichel über dem Bett.
Je n'avais jamais vu ça, un croissant aux amandes.Sowas hab ich ja noch nie gesehen, ein Croissant mit Mandeln drauf.
Donc la malédiction du croissant était ton moyen de les stopper ?Der Halbmondfluch war also deine Art sie aufzuhalten?
je veux mes chaussures cirées, mon café avec croissant.Ich will jeden Morgen polierte Schuhe, heißen Kaffee mit Keksen.
C'est pour cela qu'il a des marques en forme de croissant.Daher stammen die Abdrücke auf seiner Stirn und seinen Händen.
Mettre la robe rouge, c'est meilleur qu'un croissant.In dem roten Kleid hab ich mich besser gefühlt als eine Quarktasche.
Six mois à ce poste, à compter le nombre croissant de morts.Ich bin seit sechs Monaten hier, und die Zahl der Toten wächst.
Ok, et bien, en Amérique, c'est un moitié-croissant, moitié-doughnut.Okay, in Amerika ist es ein halb Croissant, halb Donut.
Tu n'as pas à être un loup du croissant pour aimer tes amis.Hey, man muss kein Crescent-Wolf sein, um seine Freunde zu lieben.
Ils ont un croissant et non une lune sur leurs armoiries.Die Türken führen in ihrem Wappen keinen Mond, sondern einen Halbmond.
Ton pouvoir croissant accroît celui de tes futurs opposants.So wie deine Macht wächst, wachsen die Kräfte, die sich dir widersetzen.
Nous sommes réunis par l'unification des deux lignées du croissant.Wir kommen zur Vereinigung der beiden Crescent-Blutlinien zusammen.
est disposé dans l'ordre croissant d'une suite exponentielle.Ihre Anordnung ist eine exponenzielle Zunahme in Relation zum Durchmesser.
Mais les troubles allant croissant, on ne pouvait se filer à personne.Aber in dieser Zeit wachsender Unruhen konnte man niemandem trauen.
Sur la pierre étaient gravés le croissant et l'étoile de la foi islamique.Oben war das Symbol des Islam eingraviert, Mondsichel und Stern.
Je crois qu'ils... 1.80, tatouage main droite, croissant de lune, étoile...Anscheinend... Bart. 1 ,80. Tattoo, rechte Hand. Mond und Stern.
On a besoin d'un croissant de l'ancienne école pour diriger le mariage.Wir brauchen einen erfahrenen Halbmond-Wolf, um die Trauung durchzuführen.
J'ai juste mangé des miettes de croissant trouvées dans mon soutien-gorge.Ich habe gerade einen Croissantkrümel gegessen, den ich in meinem BH gefunden hab.
Elle était empreinte d'une étrangeté, d'un naturel dont la beauté allait croissant.Von ihr ging eine fremdartige Natürlichkeit aus, deren Schönheit ständig wuchs.
Tu veux aller prendre un croissant et voir si on peut regarder dans son décolleté ?Wollen wir uns einen Donut holen und versuchen, ihr in den Ausschnitt zu gucken?
Un croissant avec le poème de Maya Angelou "Phenomenal Woman", par exemple.Zum Beispiel, ein umgedreht gefaltetes Croissant mit der ""Phenomenal Woman" von Maya Angelou.
Les étoiles seront nos témoins lorsque nous ne serons qu'un fin croissant de lune.Die Sterne werden uns beobachten und wir zeigen ihnen, was ein zunehmender Mond bedeuten kann.
Lors de son dernier jour sur Terre, on dit qu'on voit un croissant de lune en pleine journée.An seinem letzten Tag auf Erden sieht man angeblich einen zunehmenden Mond bei Tageslicht.
Elles forment un croissant, l'arriment à une extrémité, et balaient entièrement un secteur.Sie formen einen Bogen, befestigen ein Ende und fahren fort, bis sie einen Viertelkreis haben.
Fleurs, croissant de lune, terre rouge, ciel et terre sombrant dans l'oubli, herbes sans racines...Blumen, Halbmond, rote Erde, schwindender Himmel und schwindendes Land, wurzelloses Gras...
J'ai pris le dernier croissant, et j'ai dû jouer des coudes pour y arriver.Ich schnappte mir das letzte Croissant, und ich musste nur einen mit dem Ellenbogen wegschieben, um es zu bekommen.
"C'est un croissant soleil que vous, lumière du Nord dans votre infinie bonté avait apporté."Eine aufgehende Sonne, der du, das Licht des Nordens, in deiner grenzenlosen Weisheit gefolgt bist.
Et je ressens maintenant le besoin croissant... de prendre des mesures de précaution extraordinaires.Und jetzt sehe ich die wachsende Notwendigkeit... für außerordentliche Sicherheitsmaßnahmen.
La tradition du croissant de lune dit que tu as des funérailles à l'aube, et personne n'est venu.Laut der Crescent-Tradition soll eine Beerdigung in der Morgendämmerung stattfinden und keiner ist hier.
J'explorais l'ile, en quête de fruits et de legumes croissant sur d'innombrables variétés d'arbres et de buissons.Ich sammelte im Landesinneren Obst und Gemüse aus der unendlichen Vielfalt der Bäume und Büsche auf der Insel.
Vous les mecs du croissant, vous pensez être des méchants, mais en 1925, j'ai éradiqué toute une lignée de guerriers loups-garous.Ihr Crescent Jungs, ihr denkt, ihr wärt ein Haufen harter Kerle, aber im Jahr 1925 löschte ich eine ganze Blutlinie der Guerrera Werwölfe aus.
Malgré la volonté des autorités d'écraser le soulèvement, il semblerait que les étudiants bénéficient d'un soutien populaire croissant.Doch trotz resoluter Bestrebungen der Regierung, diesen Aufstand niederzuschlagen, gewinnt die Studentenbewegung rasch an weitreichender Unterstützung.
Le Dr. Matt Lederman et sa femme le Dr. Alona Polde font partie d'un nombre croissant de médecins à utiliser un régime alimentaire à base d'aliments complets et d'origine végétale comme traitement principal pour leurs patients.Dr. Matt Lederman und seine Frau, Dr. Alona Pulde, gehören zu der kleinen, aber wachsenden Zahl von Ärzten, zu deren Behandlung eine vollwertige, pflanzliche Ernährung gehört.
* Source: OpenSubtitles