Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Ma désertion ?Mein Ausbüxen?
Pour désertion.Verdacht der Fahnenflucht.
Ma désertion, Glenn ?Mein Ausbüxen, Glenn?
Ce serait de la désertion.Das wäre ja Flucht.
Il s'agit de désertion.Es geht hier um Fahnenflucht.
Ce n'est pas une désertion.Ninotschka, nicht desertieren.
Ce serait une vraie désertion.Du meinst wirklich überlaufen.
Elle a feint sa désertion.Sie gab vor, unerlaubt abwesend zu sein.
La désertion est une trahison.Und im Reich ist Flucht ein Hochverrat.
Je crains que ce ne soit une desertion.Ich furchte, das ist Desertion.
Ce ne serait pas une désertion en soi.- Im Grunde wäre es kein Überlaufen.
La désertion n'est pas un crime tout simple.Desertion ist kein kleines Vergehen.
Je t'arrête pour crime de désertion.Kevin, du bist verhaftet wegen Fahnenflucht.
La désertion, c'est très grave.Desertion ist eine schwer zu bekämpfende Anklage.
Ça ne ressemble pas à une désertion.Es sieht nicht nach unerlaubtem Entfernen aus.
Alors je dois t'arrêter pour désertion.Also muss ich dich wegen Desertion verhaften.
Nous oublierons ta récente désertion.Wir werden deinem kürzlichen Treuebruch übersehen.
Je voulais te parler de la désertion de Lisenker.Ich wollte mit dir über Lisenker reden.
La peine encourue pour désertion ... est la mort.Die Strafe für Desertation... ist der Tod.
C'est d'ailleurs Tanz qui a signalé sa désertion.Es war Tanz, der seine Fahnenflucht meldet.
Sinon, c'est la cour martiale pour désertion.Entweder das oder vors Kriegsgericht wegen Desertion.
Cependant, l'incitation à la désertion est un crime.Anstiftung zum Ungehorsam ist jedoch kriminell.
Accusation numéro 3, complicité de désertion.Anstiftung und Beihilfe zur Flucht vor dem Wehrdienst.
Ils me tiennent pour responsable de la la désertion de Coggy.Sie machen mich für Coggys Flucht verantwortlich.
Le Lieutenant Hewitt est accusé de désertion.Lieutenant Hewitt wird der Ungehorsamkeit und der Fahnenflucht angeklagt.
Son gourbi était si profond qu'il frôlait la désertion.Er sagte, er grub ein Schützenloch so tief, das es fast Desertion war.
Ici, c'est comme ŕ la caserne, on sera puni pour désertion.Hier ist es wie in der Kaserne, für Desertation wird man bestraft.
Notre première désertion, deux jours avant le retour á la vie civile.Die erste Fahnenflucht, nur zwei Tage vor der Ausmusterung.
Le capitaine a été accusé de désertion et du vol de 1,2 million $ .Unser mumifizierter Lieutenant desertierte mit $1,2 Millionen.
Au fait, vous vous souvenez de la peine pour désertion, par hasard?Übrigens, weißt du noch, welche Strafe auf Fahnenflucht steht?
J'espère que son égarement ne va pas se transformer en réelle désertion.Ich hoffe, ihr kleiner Widerspruch wurde nicht zur echten Desertation.
Une 1re fois pour une tentative de désertion, une 2e fois pour faux en écriture.Ein Mal wegen versuchter Desertion, ein anderes Mal wegen Urkundenfälschung.
Le tourisme y a souffert de la désertion des bouffeurs de bortsch, alors ils font des promotions pour collectivités, etc.Da die Tourismus-Branche dort ziemliche Verluste zu verzeichnen hat, bieten sie viele Sonderreisen und so was an.
* Source: OpenSubtitles