Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
À me dévisager.Und starrt mich an.
Arrête de dévisager!Hör auf zu starren!
Tu oses me dévisager ?Worauf starrst du?
- Arrête de me dévisager.- Hör auf damit.
En train de me dévisager.Mich anstarrend.
- C'est grossier de dévisager.Starr nicht so.
Cesse de me dévisager.Starr mich nicht so an.
Arrête de me dévisager.Starr mich nicht so an.
Arrêtez de me dévisager.Starrt mich nicht so an.
Arrête de me dévisager.Hör auf, mich anzustarren.
Cessez de me dévisager.Sehen Sie mich nicht so an.
Arrêtez de me dévisager !Starren Sie mich nicht an!
- C'est impoli de dévisager.- Starren ist unhöflich.
Qu'est-ce que t'as à me dévisager ?Was starrst du so?
Pourquoi me dévisager ainsi?Warum starrt ihr mich so an?
Oseriez-vous dévisager un roi?Beherrscht dich dein König?
Arrête de me dévisager.Du musst aufhören, mich anzustarren.
- Me retourner pour les dévisager ?- Mich nach ihnen umsehen?
Vous ne devriez pas me dévisager ainsi.Starren ist unverschämt.
J'essaie de ne pas te dévisager.Ich versuche, nicht zu starren.
On voulait pas vous dévisager.Wir wollten dich nicht anstarren.
# Je veux toujours te dévisager.Ich will dich immerzu anstarren.
C'est impoli de dévisager les gens.Glotz nicht so, das macht man nicht.
Je sais pas, c'est toi qui adores le dévisager.Du starrst ihn doch so gerne an.
Ça ne se fait pas de dévisager les gens.Es gehört sich nicht, Leute anzustarren.
Inutile de me dévisager, la loi est la loi.Ich kenne sie doch aus dem Fernsehen.
Arrête de me dévisager comme une vache.Hör auf, mich mit großen Kuhaugen anzustieren.
Alors, vous êtes venu dévisager la bête, c'est ça ?Du willst also das Biest anstarren, was?
On se dévisager pour le reste de l'éternité?Wollt ihr euch für den Rest der Ewigkeit anstarren?
- Pardon de vous dévisager, votre visage m'est familier.Verzeihung, Ihr Gesicht kam mir bekannt vor.
Tous ces gens, ils veulent juste me dévisager.Die ganzen Leute da draußen, sie wollen mich nur anstarren.
Par ici, ce n'est pas poli de dévisager quelqu'un.He, hier drin gehört es nicht zum guten Ton, zu starren.
Arrêtez de me dévisager et donnez-moi votre adresse.Schauen Sie mich nicht so an und geben Sie mir Ihre Adresse.
Je vous ai vu la dévisager, ses manières vous charment.Ich beobachte, wie Sie sie anstarren, ihre Gegenwart genießen.
Je devrais arrêter de la dévisager et regarder le dossier.Ich hör wohl besser auf zu starren und guck mal in die Akte.
Si vous vous serviez, ils cesseraient de nous dévisager.Nehmen Sie ein Glas Cidre, dann hören Ihre Freunde auf zu starren.
Tu vas rester à me dévisager ou tu écoutes ce que j'ai appris ?Willst du mich jetzt weiter anstarren oder hören, was ich rausgefunden hab?
Tu sais, si on était mariés, tu devrais apprendre à ne pas dévisager les gens comme ça.Weißt du, wenn wir verheiratet sind, solltest du lernen, nicht immer so zu starren.
* Source: OpenSubtitles