Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • semaine = Kalenderwoche, Woche
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
C'est merveilleux comme ils changent d'une semaine à l'autre, à cet âge.Es ist schön zu sehen, wie sie sich wöchentlich verändern.
Les points non utilisés se compenseront d'une semaine à l'autre, pas d'un mois à l'autre.Unbenutzte Punkte verfallen Woche für Woche, nicht Monat für Monat.
J'avais prévus des semaine à l'avance d'aller filmer un autre abatoire dans une cour celui d'un poulet qui avait arrêter de produire des oeufs.Ich hatte bereits einen Termin bei einem Hobbybauern gemacht, der ein Huhn schlachten wollte, das keine Eier mehr legte.
Quand elle est morte la semaine d'après, elle serrait fort le bouquet fané qu'il lui avait donné dans une main et de l'autre elle serrait fort sa main à lui.Als sie in der darauf folgende Woche starb, während sie die welke Korsage umklammerte, die er ihr in die eine Hand gelegt hatte, während sie seine mit der anderen hielt.
D'ici une semaine.In einer Woche.
D'une minute à l'autre.- Jede Minute.
Une semaine l'Italie, l'autre la Grèce !- Italien, dann Griechenland!
Plus d'une semaine.Über eine Woche.
- D'une minute à l'autre.Jeden Moment.
Tu as vendu une photo l'autre semaine.Du bist ein wunderbarer Fotograf.
D'ici une semaine.Bis nächste Woche.
D'une minute à l'autre.- Jeden Moment.
Je suis désolée pour l'autre semaine.Das mit letzter Woche tut mir leid.
- Moins d'une semaine.- Etwa eine Woche.
- D'une minute à l'autre.- Jeden Moment.
L'autre moitié à la fin de la semaine.Ihr bekommt die andere Hälfte Ende der Woche.
- Plus d'une semaine- Mehr als eine Woche
D'une minute à l'autre.Jeden Augenblick.
T'as envie de l'enfermer une autre semaine ?Willst du sie noch eine Woche einsperren?
Au bout d'une semaine ?- Nach einer Woche?
D'une minute à l'autre.Sie ist gleich da.
Elle et l'autre cinglé sont venus la semaine dernière.Sie und der andere Spinner waren letzte Woche hier.
Moins d'une semaine.Weniger als eine Woche.
D'une minute à l'autre.Gleich geht's los.
Une semaine, ils s'entendent bien, l'autre non.In der einen Woche mögen sie sich, in der nächsten nicht mehr.
Pendant plus d'une semaine.Über eine Woche.
D'une minute à l'autre.Jemand muss anrufen.
Vous aviez un rendez-vous avec mon mari l'autre semaine.Du hattest letzte Woche eine Verabredung mit meinem Mann.
- Une semaine d'enfer.- Eine schlimme Woche.
D'une place à l'autre.Von einem Ort zum anderen.
Une semaine tout va bien et l'autre c'est Armageddon.Eine Woche ist sie gut drauf, in der nächsten Endzeitstimmung.
L'équivalent d'une semaine.Eine Wochenration.
D'une rive à l'autre...Von einem Ufer zum anderen...
Personne d'autre que moi n'était dans l'appartement de toute la semaine.Die ganze Woche war niemand außer mir in der Wohnung.
La paye d'une semaine.Der Lohn für eine Woche.
- D'une minute à l'autre.- Sie müssten gleich kommen.
Celui-ci date de trois mois, et l'autre d'une semaine.Diese hier ist von vor drei Monaten und diese hier von vor einer Woche.
J'ai besoin d'une semaine.Ich brauche 1 Woche.
Il sera là d'une minute à l'autre.Er ist gleich hier.
Un peu plus d'une semaine.Seit gut einer Woche.
En allant d'une ville à l'autre.Wir zogen immer weiter.
- Ouais, mais l'autre semaine - vous avez fait exactement pareil, donc je ne...Sie haben neulich genau das Gleiche gemacht, also...
Il y a plus d'une semaine.Vor über einer Woche.
D'une minute à l'autre!Von einer Minute auf die andere!
J'ai pensé qu'on devait se parler, après l'incident de l'autre semaine.Wir sollten wieder miteinander reden nach diesem unschönen Vorfall letzte Woche.
- Moins d'une semaine ?- Weniger als eine Woche?
D'une pilule à l'autre ?- Von einer Pille zur nächsten?
J'ai besoin d'une semaine.Ich brauche eine Woche.
D'une minute à l'autre.Was jeden Augenblick der Fall ist.
Une semaine plus tard, votre raie est de l'autre côté, il devient parano et il vous tue.Eine Woche später hast du den Scheitel woanders, er dreht durch und bringt dich um.
Plus d'une semaine.- Korrigiere, über eine Woche.
- ...d'une pièce à l'autre- ...die durch die Zimmer gehen
De l'autre côté de la frontière, à Mishmar Hayarden, les Syriens se préparent à attaquer la semaine prochaine.Jenseits der Grenze in Mishmar Hayarden sammeln die Syrier Waffen für einen Angriff nächste Woche.
Depuis plus d'une semaine.- Seit über einer Woche.
D'une minute à l'autre.Das werden Sie schon noch erleben.
Une semaine plus tard, l'autre homme a disparu, ainsi que sa femme, ses parents, ses enfants, et son frère.- Eine Woche später verschwand der betrunkene Fahrer, zusammen mit seiner Frau, seinen Eltern, seinen Kindern und seinem Bruder.
- Il y a plus d'une semaine.- Vor über 'ner Woche.
Ils arriveront d'une minute à l'autre.Sie sind bald hier.
Ça date d'une semaine.Vor einer Woche aufgenommen.
"D'une jarre à l'autre.""Vom hinteren in den linken Krug."
J'ai besoin d'une semaine.- Ich brauche eine Woche.
D'une autre partie de l'île.- Einem anderen teil der Insel.
Repousse la d'une semaine.Verschieb es um ne Woche.
Il sera là d'une minute à l'autre.Es wird gleich hier sein.
Dans moins d'une semaine.In weniger als einer Woche.
- D'une minute à l'autre.- Jeden Augenblick, Euer Exzellenz.
- Un peu plus d'une semaine.- Seit über einer Woche.
D'une minute à l'autre.Ja, er sollte jeden Augenblick kommen.
Ça fait près d'une semaine.Es ist fast eine Woche her.
d'un bout à l'autre, comme une idiote ?Ist das etwas verboten?
Ça fait plus d'une semaine.Es ist über eine Woche her.
- Il arrive d'une minute à l'autre.- Er wird gleich hier sein.
Pas plus d'une semaine.Ich geh mir ein Sandwich machen.
II sera là d'une minute à l'autre.Er steht gleich vor der Tür.
Près d'une semaine.- Seit fast einer Woche, glaube ich.
Il va revenir d'une minute à l'autre.Der ist gleich wieder da.
Ça fait plus d'une semaine.Das war mehr als eine Woche.
Chicken sera là d'une minute à l'autre.Chicken ist gleich hier.
D'ici une semaine.Sie haben vielleicht noch eine Woche.
Il sera là d'une minute à l'autre.Sollte jede Minute hier sein.
Ceux-là datent d'une semaine.Die sind von letzter Woche.
- D'une minute à l'autre.- Kann jeden verflixten Moment kommen.
Ça fait plus d'une semaine.Aber das war vor einer Woche.
Il sera là d'une minute à l'autre.Es muss jede Minute hier sein.
* Source: OpenSubtitles