Français(Französisch) == Allemand(Deutsch)

Dictionnaire / Wörterbuch

  • de = ab, aus, von, von
  • race = Rasse
  • blanche = halbe Note, Weiße
Français(Französisch)Allemand(Deutsch)
Femme brune de race blanche.Weiblich, brünett, weiss.
Il était grand, de race blanche...Er war groß, weiß...
- Cheveux noirs, de race blanche.- Ein Weißer, dunkles Haar.
Homme de race blanche à 75 m.Männliches Ziel im Visier, 75 Meter.
Homme adulte de race blanche. 42 ans.Männlich, weiß. 42 Jahre alt.
Cary Ford, de race blanche, 25-30 ans.Cary Ford, ein männlicher Weißer Ende 20.
Je suis une... Américaine - de race blanche...Ich bin eine ... weiße Frau in..."
Le palais est celui d'une personne de race blanche.Das Palatum sieht europäisch aus.
Mère britannique, père africain de race blanche.Mutter Britin, Vater weißer Afrikaner.
La victime est une femme de race blanche entre 20 et 25 ans.Das Opfer ist eine weibliche Weiße, Alter 20 - 25.
Et ce qu'il veut dire en réalité, c'est génocide de la race blanche!Und es bedeutet "Völkermord an den Weißen"!
Le suspect est sûrement un homme de race blanche, entre 30 et 40 ans.Der Verdächtige ist weiß, männlich, Ende 20 bis Ende 30.
Tout ce système soutient la suprématie de la race blanche.Scheint, dieses System soll die weiße Vorherrschaft aufrechterhalten.
Que nos hommes recherchent un homme de race blanche à l'usine d'embouteillage.Unsere Leute sollen in der Fabrik nach einem Weißen suchen.
Il s'agit d'hommes de race blanche, d'intelligence moyenne à supérieure.Wahrscheinlich ist er weiß, männlich und durchschnittlich intelligent.
Si le cargo bat pavillon japonais, les mains proviennent d'enfants de race blanche.Obwohl das Schiff aus Japan kam, stammen die Hände von kaukasoiden Opfern.
Un homme de race blanche, peut-être armé, s'est introduit dans ma cuisine.Hier ist ein Eindringling, männlich, weiß, möglicherweise bewaffnet, in meiner Küche.
Un chien de race.Richtig.
De Blanche ?An Blanche?
Race blanche.Weiß, weiblich.
Pas de la bonne race!Untauglich!
De la magie blanche.Weiße Magie.
Race blanche.Hautfarbe: Weiß.
Une race de champions.Nie verletzt.
De la magie blanche.- Weiße Magie.
Race blanche, 25 ans.Weiß, weiblich, Alter: 25.
Une race de muets.Eine stumme Spezies.
De la Maison-Blanche.Das Weiße Haus.
Sur la vie de ma race !Ist ja voll fett!
Bordé de toile blancheMit weißen Leinen
Il a de la race.Gute Zucht ist eben alles.
Couvert de toile blancheMit weißen Leinen
Réveillez-vous, race blanche!- Wacht auf, weiße Menschen!
- Un chien de quelle race?- Was für einen?
Un nom de Blanche pauvre.So ein Tussiname.
C'est un chien de race.Die Töle hat Papiere.
Pas de lumière blanche ?Kein weißes Licht?
Je suis de leur race.Ich bin einer von ihnen.
De l'encre blanche, hein ?Weiße Tinte, ja?
Que savez-vous de ma race ?Was weißt du schon?
Syndrome de la page blanche ?Schreibblockade?
Puggle breeder. (race de chiots)Pugglezüchter."
L'angoisse de la page blanche.Schreibblockade.
C'est une race de...Sie sind eine Warlock-Art...
De la viande blanche?Ist weißes Fleisch dabei?
Quelle race de chien?(Garner) Was für einen Hund?
C'est de la magie blanche.Das ist weiße Magie.
Il était de quelle race ?Was für ein Hund war es?
Plus de nuit blanche.Keine Nachtschichten mehr.
- Je suis de la race des Reols.- ich bin ein Reol.
Je souris de bonheur, Blanche.Ich bin glücklich.
De la race d'Agustina de Aragon.Eine Nationalheldin.
Peinture de guerre blanche.Weiße Kriegsbemalung.
Tu n'as même pas de race.Du hast nicht mal eine Art.
La chambre de la SOURIS BLANCHEZum WEISSEN NAGER
Quelle race de monde?Was für eine Sorte von Menschen?
blanche a de Ia visite.Jemand fragt nach Blanche.
Une Chevy blanche de 1963.Ein weißer 1963er Chevy.
De quelle race êtes-vous ?Was für eine Sorte bist du?
- Ou de la Maison Blanche.- Oder des Weißen Hauses.
- Un ami de sa propre race.- Einen ihrer eigenen Art.
- L'angoisse de la page blanche ?- Schreibblockade?
Ce n'est pas une race de personnes.Sie sind kein Volk.
C'est de l'encre blanche.Komm, die Tinte ist weiß.
Encore de la poudre blanche.Noch mehr weißes Pulver.
Au bien de la race humaineAm Wohlergehen der Menschheit
- Un peu de bande blanche.- Was für eine Bürokratie.
Elle n'est pas de ta race.Sie ist nicht von deiner Art.
Ça vient de la Maison Blanche.Es ist vom Weißen Haus.
Snoopy est de quelle race ?Was für ein Hund ist Snoopy?
Van de couleur blanche.Es ist ein weißer Kastenwagen.
- Oui, de quelle race êtes-vous ?Welche Farbe haben Sie?
Dites plutôt une race de lâches.Ein Volk von Feiglingen.
C'était celui de Blanche, avant.Sie nahm es Snow weg.
* Source: OpenSubtitles